英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

建筑商建造的是一個(gè)塑料湖而不是他們的照片所展示的真湖

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Homeowners Outraged After Realizing Their Builders Built A Plastic Lake Instead Of The Real One Their Pictures Showed

當(dāng)房主們意識(shí)到他們的建筑商建造的是一個(gè)塑料湖而不是他們的照片所展示的真湖時(shí),他們義憤填膺

Quick, if I say ‘lake,’ what are the first three words that pop into your head? Don’t overthink things, just say them out loud. Odds are, you probably said ‘blue,’ ‘water,’ and ‘wet.’ Which is completely natural because lakes are full of blue water which is wet. Duh. However, it’s not so obvious to some developers in China.

快問快答,如果我說(shuō)‘湖’,你最先想到的三個(gè)字是什么?不要想太多,大聲說(shuō)出來(lái)就好。你可能會(huì)說(shuō)“藍(lán)色”、“水”和“濕的”。“這是完全自然的,因?yàn)楹蠢锍錆M了潮濕的藍(lán)色水。咄。然而,對(duì)中國(guó)的一些開發(fā)商來(lái)說(shuō),這并不那么明顯。

Developers from Changsha, Hunan, used an advertisement to trick homeowners into thinking that by buying an apartment in their building, they’d be living next to a park with a small lake in the middle of it. Well, the reality was as different as a mirage is from an oasis. Instead of a picturesque lake, homeowners found themselves living next to a ‘lake’ made of blue plastic covering, meant to mimic water.

來(lái)自湖南長(zhǎng)沙的開發(fā)商利用一則廣告來(lái)欺騙房主,讓他們以為如果在自己的大樓里買房,他們就住在一個(gè)公園旁邊,公園中間有一個(gè)小湖。但是,現(xiàn)實(shí)就像海市蜃樓,和綠洲大不相同。不是一個(gè)風(fēng)景如畫的湖,房主們發(fā)現(xiàn)自己住在一個(gè)用藍(lán)色塑料覆蓋的“湖”旁邊,這個(gè)“湖”是用來(lái)模擬水的。

Let’s get something straight: just because you make it blue doesn’t mean it’s a lake. Some other things that are blue but aren’t a lake include: the sky, The Smurfs, blueberries, and whales.

讓我們搞清楚一些事情:僅僅因?yàn)槟惆阉兂伤{(lán)色并不意味著它是一個(gè)湖。其他一些藍(lán)色但不是湖的東西包括:天空、藍(lán)精靈、藍(lán)莓和鯨魚。

200 homeowners in Changsha, China, were angry to learn that the lake they were promised…

中國(guó)長(zhǎng)沙的200名房主得知他們小區(qū)湖的真相后非常憤怒

…was fake and actually made of blue plastic!

是假的,實(shí)際上是用藍(lán)色塑料做的!

Around 200 homeowners were disappointed to find out that ads for the man-made lake were a lie. The weird thing is, the developers even built a bridge across the fake lake. If they put in the effort to do that, why couldn’t they have simply created the lake as well?

約200名房主失望地發(fā)現(xiàn),人工湖的廣告是假的。奇怪的是,開發(fā)商甚至在假湖上建了一座橋。如果他們努力這么做,為什么他們就不能簡(jiǎn)單地創(chuàng)造出這個(gè)湖呢?

The developers promised their clients a park view and instead cut corners

開發(fā)商向他們的客戶承諾可以看到公園景觀,但卻走了捷徑

“So I’m supposed to be standing in the middle of blue water, which in fact doesn’t exist. There is no rock or plants,” one Chinese homeowner told the media.

“所以我應(yīng)該站在藍(lán)藍(lán)的水中間,而事實(shí)上,藍(lán)藍(lán)的水并不存在。沒有石頭和植物,”一位中國(guó)房主告訴媒體。

South China Morning Post, property developers are getting more and more complaints from homeowners about safety standards and the quality of buildings.

據(jù)《南華早報(bào)》報(bào)道,房地產(chǎn)開發(fā)商收到越來(lái)越多的業(yè)主對(duì)安全標(biāo)準(zhǔn)和建筑質(zhì)量的投訴。

Developers are rushing to sell as many properties as they can, which means some of them are cutting corners and putting lives at risk. In other words, there is a ‘build fast and sell fast’ approach being taken.

開發(fā)商們爭(zhēng)先恐后地出售盡可能多的房產(chǎn),這意味著其中一些開發(fā)商走捷徑,置生命于危險(xiǎn)之中。換句話說(shuō),現(xiàn)在有一種“快速構(gòu)建和快速銷售”的方法。

Dear Pandas, what do you think of the developers tricking the homeowners by creating a fake lake? Do you think that they should build a real park as an apology? What are some of your favorite things that are blue but aren’t lakes? Have you been told by developers that you’d be living near a park only to have them build a supermarket where it should have been? Share your thoughts with us in the comments and let us know if you’ve ever been on the receiving end of fake ads.

親愛的讀者們,你覺得開發(fā)商造了一個(gè)假湖來(lái)欺騙房主怎么樣?你認(rèn)為他們應(yīng)該建一個(gè)真正的公園作為道歉嗎?你最喜歡的藍(lán)色但不是湖的東西是什么?開發(fā)商有沒有告訴過你,你會(huì)住在公園附近,結(jié)果卻讓他們?cè)诒驹摻ü珗@的地方建了一個(gè)超市?請(qǐng)?jiān)谠u(píng)論中與我們分享你的想法,讓我們知道你是否曾經(jīng)收到過虛假?gòu)V告。

Image credits: Pear Video


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市敘福大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦