英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

本周,“北極風(fēng)暴”將打破記錄

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年11月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Arctic blast poised to shatter records this week

本周,“北極風(fēng)暴”將打破記錄

Millions of Americans will get an early preview of winter this week as a blast of Arctic air descends on the East Coast.

本周,隨著一股北極冷空氣降臨美國(guó)東海岸,數(shù)百萬(wàn)美國(guó)人將提前預(yù)知冬天的來(lái)臨。

Many Americans will get more than a taste of winter this week. (Photo: Maridav/Shutterstock)

In fact, the National Weather Service predicts more than 300 cold-weather records could be tied or even shattered between now and Wednesday. In a news release, the agency blames an "Arctic intrusion" for elbowing autumn out of the seasonal picture — and plunging the country directly into freezing season.

事實(shí)上,國(guó)家氣象局預(yù)測(cè),從現(xiàn)在到周三,超過(guò)300個(gè)寒冷天氣記錄可能會(huì)被打破。在一份新聞稿中,該機(jī)構(gòu)指責(zé)是“北極的入侵”將秋天擠出了季節(jié)性的畫(huà)面,并使這個(gè)國(guó)家直接進(jìn)入了寒冷的季節(jié)。

That winter wake-up call "will likely set record low temperatures across many locations from the Plains eastward to the East Coast and down into the Deep South through Wednesday."

這個(gè)冬天的警鐘“可能會(huì)在周三之前,在從東部平原到東部海岸,再到南部腹地的許多地方創(chuàng)下低溫記錄。”

Freezing temperatures are even expected to reach as far south as central Texas.

嚴(yán)寒的溫度甚至可能達(dá)到德克薩斯州中部的南部。

"This will make it feel like in the middle of winter rather than in November for much of the eastern two-thirds of the country for the next few days," the agency notes.

該機(jī)構(gòu)指出:“未來(lái)幾天,對(duì)于美國(guó)三分之二東部地區(qū)的大部分人來(lái)說(shuō),這將讓他們感覺(jué)像是在隆冬,而不是在11月。”

Arctic air will bring snow, freezing rain, gusty winds and some of the coldest temperatures of the season to the eastern U.S. (Photo: NOAA)

Along the way, the Arctic blast is likely to set a slew of new records for unseasonable chill in several states. CNN reports that on Wednesday alone, nearly 100 records could be broken from the Deep South all the way to the Northeast, with some places experiencing temperatures that are 30 degrees below average.

在此過(guò)程中,北極風(fēng)暴可能會(huì)在幾個(gè)州創(chuàng)造一系列新的不合時(shí)宜的寒冷記錄。據(jù)CNN報(bào)道,僅在周三,從南部腹地到東北部,就有近100項(xiàng)記錄可能被打破,一些地區(qū)的氣溫比平均氣溫低30度。

Even Florida is under a freeze watch this week.

就連佛羅里達(dá)州本周也處于凍結(jié)狀態(tài)。

And yes, there will be snow, at least in parts of Michigan, the northern Plains and northern Rockies and Cascades, according to the National Weather Service.

是的,根據(jù)國(guó)家氣象局的消息,至少在密歇根州的部分地區(qū)、北部平原、北部落基山脈和瀑布將會(huì)下雪。

But if Americans can grit their teeth through the next few days, the grass may literally be greener on the other side of that cold snap. Accuweather predicts the Arctic bluster will be followed by a gradual return to more seasonable temperatures, at least in the South.

但如果美國(guó)人能咬緊牙關(guān)熬過(guò)接下來(lái)的幾天,那么在這場(chǎng)寒潮的另一邊,草地可能會(huì)更綠。Accuweather預(yù)測(cè),北極風(fēng)暴之后,至少在南方,氣溫會(huì)逐漸回升到更適宜的溫度。

Just as summer temperatures held on, making us wonder what happened to autumn, fall's warmer temperatures will return once the freeze has passed through, followed by much-needed rain, particularly in drought-stricken places like Florida, Georgia and South Carolina.

隨著夏季氣溫的持續(xù),我們不禁想知道秋天到底發(fā)生了什么,一旦嚴(yán)寒過(guò)去,尤其是在佛羅里達(dá)、喬治亞和南卡羅萊納等遭受旱災(zāi)的地區(qū),秋日的氣溫又會(huì)回升。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市新華麗景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦