英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

如何在你的化妝過(guò)程中不用水

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
How to go waterless in your beauty routine

如何在你的化妝過(guò)程中不用水

Your daily beauty routine is no doubt awash in water. From cleaning your face to shampooing your hair, the tap flows freely. You typically wet your skin and hair before applying products and then use water to rinse them off. But it's not just the H20 flowing from your faucet that impacts your beauty regimen.

毫無(wú)疑問(wèn),你每天的化妝程序都被水淹沒(méi)了。從洗臉到洗頭,水龍頭都暢通無(wú)阻。通常情況下,你在使用產(chǎn)品前會(huì)先弄濕皮膚和頭發(fā),然后用水沖洗干凈。但影響你美容養(yǎng)生的不僅僅是水龍頭里流出的H20。

From haircare to skincare, you can find an array of products for a waterless beauty routine. (Photo: s_oleg/Shutterstock)

Most of the cleansers, shampoos, conditioners and moisturizers you use are likely packed with water too. Water (or aqua) is often the first item you'll see in the ingredients of your personal care products.

你使用的大多數(shù)洗面奶、洗發(fā)水、護(hù)發(fā)素和保濕霜都可能含有大量水分。水(或aqua)通常是你在個(gè)人護(hù)理產(chǎn)品中看到的第一個(gè)成分。

Cosmetics Business named "waterless beauty" as one of the top five trends to watch in 2019. And a beauty trends report by market research company Mintel called water "the new luxury."

化妝品行業(yè)將“無(wú)水美容”列為2019年最值得關(guān)注的五大趨勢(shì)之一。Mintel市場(chǎng)調(diào)查公司的一份美容趨勢(shì)報(bào)告稱水是“新的奢侈品”。

An overview of waterless beauty

無(wú)水化妝概述

There are waterless face washes and cleansers that don't need to be rinsed. (Photo: Jacob Lund/Shutterstock)

Like so many beauty trends, waterless products originated in Korea, reports Refinery29. They were created for the benefits they offered to skin, not necessarily for the environment.

據(jù)Refinery29網(wǎng)站報(bào)道,像許多化妝潮流一樣,無(wú)水化妝產(chǎn)品起源于韓國(guó)。它們的產(chǎn)生是為了給皮膚帶來(lái)好處,而不一定是為了環(huán)境。

Water is used as an inexpensive base, but when it's taken out of the formula, often oils and botanicals are used instead. That results in a more concentrated product. Other times, products are offered in powdered formats.

水是一種廉價(jià)的基礎(chǔ)材料,但當(dāng)它被從配方中提取出來(lái)時(shí),通常會(huì)用油和植物性物質(zhì)代替。這就產(chǎn)生了更濃縮的產(chǎn)品。其他時(shí)候,產(chǎn)品是粉末狀的。

Sometimes the change takes getting used to, as waterless textures and qualities are different. But there are advantages.

有時(shí)改變需要適應(yīng),因?yàn)闊o(wú)水的質(zhì)地和質(zhì)量是不同的。但也有好處。

Waterless makeup

無(wú)水的化妝品

Nearly every makeup product is available in waterless form. (Photo: OLDLICH/Shutterstock)

It's easy to find waterless makeup. There are mineral foundations, powdered blushes and cream eyeliners. But look for an array of even more in-depth products that don't rely on water.

很容易找到無(wú)水化妝品。有礦物粉底,粉狀腮紅和眼線膏。但是要尋找一系列更深入的不依賴水的產(chǎn)品。

For example, there are reusable blush papers that can just be patted on the skin for a natural-looking glow. And at the end of the day, you can take off your face with one-step makeup removers that don't need to be rinsed off.

例如,有一種可以重復(fù)使用的腮紅紙,只需輕輕拍一下皮膚,就能讓你看起來(lái)容光煥發(fā)。在一天結(jié)束的時(shí)候,你可以用不需要沖洗的一步卸妝水卸妝。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市紫光嘉苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦