英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

“在我用‘我們’的錢幫助我的狗之后,我的未婚妻就不和我說話了。”

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
“My Fiancée Isn’t Speaking To Me After I Used ‘Our’ Money To Help My Dog”

“在我用‘我們’的錢幫助我的狗之后,我的未婚妻就不和我說話了。”

Dogs are friendly, affectionate, but, most importantly, loyal. They’re willing to do everything for their humans. So, it’s only fair we do everything in our power to take care of them, right? Well, one woman doesn’t think so. When Reddit user Unsurebigbig spent $5,000 for his German Shepherd’s surgery, his fiancée went ballistic. You see, even though the money was his savings, it was also part of their wedding budget. The bride-to-be was furious that they’d have to downsize the ceremony for a 10-year-old dog, so she went into full ignore mode. Unable to figure out what to do, Unsurebigbig asked the internet for advice.

狗是友好的,深情的,但最重要的是,忠誠的。它們愿意為人類做任何事。所以,我們盡我們所能來照顧它們是公平的,對吧?一個女人可不這么認(rèn)為。當(dāng)Reddit用戶Unsurebigbig花了5000美元為他的德國牧羊犬做手術(shù)時,他的未婚妻暴跳如雷。你看,雖然錢是他的積蓄,但也是他們婚禮預(yù)算的一部分。準(zhǔn)新娘很生氣,因為他們要為一只10歲的狗縮小婚禮的規(guī)模,所以她完全進(jìn)入了無視模式。由于不知道該怎么辦,Unsurebigbig向互聯(lián)網(wǎng)尋求建議。

Image credits: Laura Nicola (not the actual photo)

According to a survey by the Associated Press and Petside.com, 14 percent of people would choose their pet over their significant other.

據(jù)美聯(lián)社和寵物網(wǎng)站Petside.com的一項調(diào)查顯示,14%的人會選擇自己的寵物而不是另一半。

Unfortunately, the survey only asked, “who would you choose?” Another important question would have been “how in the world did it get to that point?”

不幸的是,調(diào)查只問了一個問題:“你會選誰?”另一個重要的問題是“它究竟是如何發(fā)展到那一步的?”

It’s critical to understand where the problem is coming from. Is it your significant other who has a problem with your dog (or the way you treat your dog?) or is it the other way around? Whether the problem is on the human or canine side, Josh Weiss-Roessler from Ceasar’s Way offers a few things that you can try:

理解問題從何而來至關(guān)重要。是你的另一半對你的狗有意見(或者你對待狗的方式?)還是相反?不管問題出在人身上還是狗身上,來自凱撒的Josh Weiss-Roessler都提供了一些你可以嘗試的方法:

Have Play Dates. Give your spouse and your dog some time alone together. “You probably had them get to know your parents and friends in this way when you started to become more serious, right? Well, your dog may be even more important because they’re essentially a roommate that your spouse may have ‘married into.'”

安排約會讓他們一起玩。給你的配偶和你的狗一些獨(dú)處的時間。“當(dāng)你開始認(rèn)真對待你的父母和朋友時,你可能讓他們以這種方式了解你的父母和朋友,對嗎?”嗯,你的狗可能更重要,因為它們本質(zhì)上是你的配偶可能‘嫁給’的室友。”

Set Ground Rules. Just because you and your dog have a routine, that doesn’t mean that your spouse is comfortable with all of it. “Sit down and have a discussion about the rules, boundaries, and limitations, so you’re both on the same page. Expressing a desire to not sleep with your dog when they’re sleeping with you is a completely reasonable expectation, for example, and if you adopt a ‘take it or leave it’ approach, the relationship (the human one) just isn’t going to last.”

制定基本規(guī)則。僅僅因為你和你的狗有一個固定的生活方式,并不意味著你的配偶對這一切都感到舒服。“坐下來討論一下規(guī)則、界限和限制,這樣你們就能達(dá)成共識。”比如,當(dāng)你的狗和你一起睡的時候,表達(dá)不想和它們一起睡的愿望是完全合理的期望,如果你采取‘要么接受要么放棄’的態(tài)度,這種關(guān)系(人類的關(guān)系)就不會長久。”

Compromise. Ah yes, the hallmark of every long-lasting human relationship. “You need to talk about issues as early as possible. Maybe your spouse hates having the dog on any of the furniture. That’s probably not going to fly if you let Fido anywhere and everywhere at all times, so that’s where compromise comes in — no more sleeping on the bed, but the dog can still cuddle on the couch, for example.”

妥協(xié)。是的,這是每一種長久的人際關(guān)系的標(biāo)志。“你需要盡早討論問題。也許你的配偶討厭狗出現(xiàn)在任何家具上。如果你讓Fido在任何時間、任何地點都呆著,它可能就飛不起來了,所以這就是妥協(xié)的地方——不再睡在床上,但是狗狗仍然可以在沙發(fā)上窩著。”


  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦