英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

這個家伙的追求是:種植和搜尋他一整年的食物

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年11月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Inside one man's quest to grow and forage of his food for an entire year

這個家伙的追求是:種植和搜尋他一整年的食物

Rob Greenfield is a man on many missions. He has biked barefoot across the country on a bicycle made out of bamboo, he lived a year without showering to promote water conservation, and most recently, he has been putting down deep roots (literally and figuratively) in Orlando, Florida.

羅伯·格林菲爾德(Rob Greenfield)身兼多職。他曾赤腳騎著竹子制成的自行車橫穿全國,他有一年沒有洗澡以促進(jìn)水資源保護(hù),最近,他在佛羅里達(dá)州的奧蘭多扎下了深深的根(無論是字面上還是象征意義上)。

With no land of his own, Greenfield farms the front yards of his neighbors and shares the bounty with them. (Photo: www.livewonderful.com)

This time around, it's an experiment in extreme sustainability; specifically, committing to only eating foods he grows himself or forages in the wild for an entire year.

這一次,這是一個極端可持續(xù)性的實驗;具體來說,承諾一整年只吃他自己種植的食物或在野外采摘的食物。

He prepped for around 10 months for his Food Freedom project — gathering seeds, starting a greenhouse, and doing a deep exploration of Orlando's local permaculture. On Nov. 11, 2018, Greenfield posted his intent — in his humble tiny house nestled in an Orlando local's backyard — spelling out his extremely daunting goal: to grow or forage from the wild of his food for an entire calendar year.

他為他的食物自由計劃準(zhǔn)備了大約10個月——收集種子,建造溫室,深入探索奧蘭多當(dāng)?shù)氐挠谰棉r(nóng)業(yè)。2018年11月11日,格林菲爾德在自己位于奧蘭多當(dāng)?shù)厝撕笤旱男》孔永锇l(fā)布了自己的計劃,詳細(xì)說明了自己極其艱巨的目標(biāo):一整年都要在野外種植或搜尋食物。

Front yard foraging

前院覓食

After transforming the sandy soil with local mulch, Greenfield planted edible plants in many of his neighbor's front yards. (Photo: www.livewonderful.com)

What exactly does that entail? It means no food from a grocery store or restaurant; no leftovers from a friend's dinner party; no shopping at a farmers market; and no accepting food as gifts from neighbors or friends.

那具體需要什么?它的意思是從雜貨店或餐館買不到食物;沒有朋友聚餐的殘羹剩飯;禁止在農(nóng)貿(mào)市場購物;不接受鄰居或朋友的食物作為禮物。

In short, if Greenfield did not personally forage the food in the wild or harvest it from the sea or plant it from seed, it wouldn't be on his menu. For a full list of Greenfield's strict adherence to his year-long journey, check out his guidelines.

簡而言之,如果格林菲爾德沒有親自在野外搜尋食物,或從海里收獲食物,或從種子中種植食物,它就不會出現(xiàn)在他的菜單上。格林菲爾德嚴(yán)格遵守他的全年旅行的完整清單,看看他的指導(dǎo)方針。

Learning on the go

邊走邊學(xué)

Greenfield worked with the Orlando community to plant 200 fruit trees throughout the city. (Photo: www.livewonderful.com)

He's right. If you think about everything that enters your mouth on a daily basis, from toothpaste to water to coffee to oils to salt, it seems nearly impossible to obtain these far-flung ingredients from our own backyard or a neighbor's yard. Greenfield either gave up those things he could not produce or found substitutions.

他是對的。如果你想到每天進(jìn)入你口中的每樣?xùn)|西,從牙膏到水到咖啡到油到鹽,那么從我們自家后院或鄰居家的院子里獲得這些遙遠(yuǎn)的原料幾乎是不可能的。格林菲爾德要么放棄那些他無法生產(chǎn)的東西,要么尋找替代品。

Orlando might not be the first place that comes to mind when it comes to sustainability, but Greenfield saw things differently. "I wanted to live in a place where I could grow food year-round. That really limits where you can be in the U.S. That's why I chose Florida."

奧蘭多可能不是第一個想到可持續(xù)發(fā)展的地方,但格林菲爾德有不同的看法。“我想住在一個可以全年種植食物的地方。這真的限制了你在美國的位置,這就是我選擇佛羅里達(dá)的原因。”

"Existence is a full-time job"

“生存是一份全職工作”

Greenfield and volunteers also worked to plant front yard gardens in single-parent homes in Orlando as well. (Photo: Rob Greenfield)

You might think this strict diet would lead to some very dull and monotonous meals, but on the contrary, Greenfield's list of foods he's grown and foraged is in the 100s, ranging from Seminole pumpkins to Southern peas to salt gathered straight from the ocean.

你可能認(rèn)為這種嚴(yán)格的飲食會導(dǎo)致一些非常單調(diào)乏味的食物,但恰恰相反,格林菲爾德列出了他自己種植和尋找的100多種食物,從塞米諾爾南瓜到南豌豆,再到從海洋中直接收集的鹽。

Greenfield watched "a bunch of YouTube videos on how to harvest a deer" and soon found himself feeding deer stew to his mostly vegetarian family. "Everyone liked it," he adds.

格林菲爾德看了“一堆關(guān)于如何捕獲鹿的YouTube視頻”,很快就發(fā)現(xiàn)自己把燉鹿肉喂給了以素食為主的家人。“每個人都喜歡它,”他補(bǔ)充道。

Food freedom and sovereignty

食物自由、獨(dú)立

'I'm doing something extreme because that's what catches media's attention,' says Greenfield. (Photo: Rob Greenfield)

The hardest part, Greenfield says, was probably not having enough oil when it came to cooking. He thought he'd be abundant in coconut oil from nearby coconut trees, but extracting the oil was laborious and often not fruitful. "Not having oil changes the way you cook completely," says Greenfield. No oil made cooking just a little less tasty, but his varied diet of nearly 300+ distinct foods and spices and herbs helped make up for it.

格林菲爾德說,最難的部分可能是烹調(diào)時沒有足夠的油。他原以為附近的椰子樹會產(chǎn)出大量的椰子油,但提取椰子油很費(fèi)力,而且常常不結(jié)果實。“沒有油會完全改變你的烹飪方式,”格林菲爾德說。沒有哪一種油能讓烹飪變得不那么美味,但他的飲食卻有近300多種不同的食物、香料和香草,彌補(bǔ)了這一不足。

In the end, Greenfield doesn't expect anyone to do what he did. "My goal is, I want people to question their food, their everything — where did this come from? What's its impact on humans? To the environment as a whole? I want people to ask these questions. If you don't like the answers, change that! Make your actions in alignment with your beliefs."

最后,格林菲爾德并不指望任何人能像他那樣做。“我的目標(biāo)是,我希望人們質(zhì)疑他們的食物,質(zhì)疑他們的一切——這些食物是從哪里來的?”它對人類有什么影響?對整個環(huán)境的影響?我希望人們問這些問題。如果你不喜歡這些答案,那就改變吧!讓你的行動與你的信念一致。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市北門三村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦