這個(gè)周末睡個(gè)懶覺——你可能會(huì)活得更長(zhǎng)
Your pets may be pestering you to get up and feed them, and your spouse may want you to get started on that do list, but tell them you're sleeping in this weekend. Science says it may help you live longer, especially if you don't get enough rest during the week.
你的寵物可能會(huì)纏著你起床喂它們,而你的配偶可能想讓你開始著手必做清單,但告訴他們你這個(gè)周末要睡覺了??茖W(xué)表明,這可能會(huì)幫助你活得更久,特別是如果你在一周內(nèi)沒(méi)有得到足夠休息的時(shí)候。
Scientists have long known about the connection between how much you sleep and how long you live. Lack of sleep can have dire consequences for your health. It can give you heart problems or hurt your waistline, and it can leave you anxious and depressed. But sleeping too much can be just as bad for your health, studies have found.
科學(xué)家們?cè)缇椭浪邥r(shí)間和壽命之間的關(guān)系。睡眠不足會(huì)對(duì)你的健康造成可怕的后果。它會(huì)給你帶來(lái)心臟問(wèn)題或腰部受傷,還會(huì)讓你焦慮和抑郁。但研究發(fā)現(xiàn),睡得太多也會(huì)對(duì)你的健康有害。
However, research has often overlooked what happens on your days off, said sleep researcher Torbjörn Åkerstedt, co-author of a study published in the Journal of Sleep Research.
然而,發(fā)表在《睡眠研究雜志》上一項(xiàng)研究報(bào)告的合著者、睡眠研究人員托比約恩·阿克斯泰特說(shuō),研究往往忽略了你休息時(shí)的情況。
He was "quite surprised" by what researchers found when they focused on that block of time.
他對(duì)研究人員在這段時(shí)間內(nèi)的發(fā)現(xiàn)“相當(dāng)驚訝”。
"Apparently, sleeping in on the weekends can be a real help," said Åkerstedt, a professor and director of the Stress Research Institute at Stockholm University.
斯德哥爾摩大學(xué)壓力研究所教授兼所長(zhǎng)阿克斯泰特說(shuō):“顯然,周末睡懶覺會(huì)有很大幫助。”
The study looked at 43,880 people in Sweden, asking them about their sleep habits and following up 13 years later. It found that people who regularly slept about five hours or less a night, including on weekends, saw a higher mortality rate, compared with those who regularly got seven hours. People who slept too much, regularly conking out for eight hours or longer a night, also had a worse mortality rate.
這項(xiàng)研究調(diào)查了瑞典的43880人,詢問(wèn)他們的睡眠習(xí)慣,并在13年后進(jìn)行了跟蹤調(diào)查。研究發(fā)現(xiàn),與定期睡7小時(shí)的人相比,每晚睡眠不足5小時(shí)的人(包括周末)的死亡率更高。睡眠過(guò)多的人,每晚經(jīng)常昏睡8小時(shí)或更長(zhǎng)時(shí)間的人,死亡率也更低。
But when the short sleepers slept in on the weekends, their mortality rate did not differ from that of the consistent seven-hour-a-night sleepers. That was true only for those under 65; the mortality difference disappeared for people who were older.
但當(dāng)短睡眠者在周末睡懶覺時(shí),他們的死亡率與堅(jiān)持每晚7小時(shí)睡眠的人沒(méi)有什么不同。這只適用于65歲以下的人群;年齡再大些時(shí)死亡率差異消失了。
Åkerstedt notes that seven hours is not a hard and fast rule; some people might need more and others less.
阿克斯泰特指出,7小時(shí)并不是硬性規(guī)定;有些人可能需要更多,有些人則需要更少。
The study has its limitations, as participants were asked to recall their sleep patterns rather than being observed sleeping, but Åkerstedt has an idea about what might be driving this difference in mortality.
這項(xiàng)研究有其局限性,因?yàn)閰⑴c者被要求回憶他們的睡眠模式,而不是被觀察睡覺,但阿克斯泰特對(duì)造成死亡率差異的原因有一個(gè)想法。
It's not so much about being able to store up sleep, but he thinks short sleepers who are changing their habits on the weekends are making up for some of what they lost during the week.
這并不是說(shuō)能夠儲(chǔ)存睡眠,但他認(rèn)為在周末改變習(xí)慣的短睡眠者正在彌補(bǔ)他們?cè)谝恢苤惺サ囊恍〇|西。
Sleep is something you need to replenish regularly if you don't want to hurt your health. "It's a fundamental part of our biology, like breathing. It's a requirement," said Grandner, director of the Sleep and Health Research Program and an assistant professor in the Department of Psychiatry in the University of Arizona College of Medicine - Tucson. He was not involved in the new study.
如果你不想傷害你的健康,你需要定期補(bǔ)充睡眠。“這是我們生物學(xué)的基本組成部分,就像呼吸一樣。睡眠與健康研究項(xiàng)目主任、亞利桑那大學(xué)圖森醫(yī)學(xué)院精神病學(xué)系助理教授格蘭德納說(shuō):“這是一項(xiàng)必要條件。他沒(méi)有參與這項(xiàng)新研究。
"What happens is, if you are well-rested, your sleep drive will be low in the morning, and it builds and builds over the day, when at night you need to go to bed to relieve that pressure for sleep. If you don't get enough sleep, you wake up with that sleep pressure and start the day with a higher need for it.
“如果你休息得很好,你的睡眠驅(qū)動(dòng)力在早上會(huì)很低,它在一天中不斷積累,晚上你需要睡覺來(lái)緩解睡眠壓力。如果你沒(méi)有得到足夠的睡眠,你醒來(lái)時(shí)就會(huì)有這種睡眠壓力,并新的一天對(duì)睡眠有更高的需求。”
"It's like with your diet. If you eat OK during the week and you splurge a little on the weekend, you probably aren't hurting your health, but if you eat crap all week, no amount of vegetables that you eat on the weekends can make up for that," he said.
“就像你的飲食一樣。如果你在工作日吃得還不錯(cuò),在周末稍微揮霍一下,你可能不會(huì)對(duì)你的健康造成傷害,但如果你整個(gè)星期都在吃垃圾食品,周末吃多少蔬菜都無(wú)法彌補(bǔ)這一點(diǎn),”他說(shuō)。