英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

一名女子在經(jīng)理面前證明高跟鞋的新著裝規(guī)范是不好的

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Woman In Front Of Managers To Prove New Dress Code With High Heels Is No Good

女人在經(jīng)理面前證明高跟鞋的新著裝規(guī)范是不好的

Most people would agree that dress codes for work shouldn’t be so uncomfortable that they make you wish you were never born. That’s the lesson one woman taught her employers at a casino after they introduced an incredibly restrictive, not to mention excruciatingly painful, dress code.

大多數(shù)人都會(huì)同意,工作中的著裝要求不應(yīng)該讓你感到那么不舒服,以至于讓你希望自己從未出生過(guò)。這是一位女士在賭場(chǎng)給她的雇主上的一課,因?yàn)樗麄円肓肆钊穗y以置信的嚴(yán)格著裝要求,更不用說(shuō)令人痛苦至極的著裝要求了。

Reddit user Inconvenientsilence was furious when the casino she worked at forced her and other female workers to wear high heels and “tight dresses,” so that customers would give out more tips. The Redditor decided to teach her managers a lesson, so she wore the uncomfortable clothes for the entire shift, even though her feet hurt like hell and she bled everywhere. Long story short, her managers quickly learned their lesson. Bored Panda contacted Inconvenientsilence and she revealed more details about what happened.

當(dāng)她所在的賭場(chǎng)強(qiáng)迫她和其他女員工穿高跟鞋和“緊身衣”,好讓顧客多給小費(fèi)時(shí),Reddit用戶inentsilence非常憤怒。這位用戶決定給她的經(jīng)理們上一課,所以她整班都穿著不舒服的衣服,盡管她的腳疼得要命,到處流血。長(zhǎng)話短說(shuō),她的經(jīng)理們很快就吸取了教訓(xùn)。Bored Panda聯(lián)系了inentsilence,她透露了更多事情的細(xì)節(jié)。

A casino one woman worked at changed the dress code to be more provocative

一名在賭場(chǎng)工作的女性改變了著裝要求,變得更具挑釁性

Image credits: Senlay (not the actual photo)

The clothes were incredibly uncomfortable and were a health-hazard

這些衣服非常不舒服,而且對(duì)健康有害

The casino that she worked at altered the dress code immediately when they realized how inhumane it was. However, this came at the cost of the Redditor bleeding everywhere after spending half a day walking around in high heels.

當(dāng)他們意識(shí)到這是多么不人道時(shí),她所在的賭場(chǎng)立即改變了著裝規(guī)定。然而,這是以這位紅迪網(wǎng)用戶花了半天的時(shí)間穿著高跟鞋到處走后流血為代價(jià)的。

Inconvenientsilence talked to Bored Panda about what happened in more detail. When asked how her loved ones reacted to the event, she had this to say: “With the initial changes, my mother was a bit hesitant saying to wait and see what the dress is like and how there wasn’t any real need to change it at all, but the heels were a silly idea and a major health and safety hazard.”

不便的沈默向Bored Panda講述了事情的細(xì)節(jié)。當(dāng)被問(wèn)及她所愛(ài)的人對(duì)事件的反應(yīng),她說(shuō):“在最初的變化,我媽媽有點(diǎn)猶豫說(shuō)等等看婚紗是什么樣,以及沒(méi)有任何真正的需要改變它,但是高跟鞋是一個(gè)愚蠢的想法,一個(gè)主要的健康和安全風(fēng)險(xiǎn)。”

“She told me to take flat shoes with me and not to push myself, but when I got home at about 8 AM she was horrified, saying it was ridiculous that they expect us to wear them all shift. And they clearly back-tracked when they saw my feet because they knew it meant potential problems. She was supportive but was really concerned about my injuries saying I should have listened to my coworker,s but was proud that I stood up for myself and others, my mother didn’t want me to get hurt. My mother was the one who ended up putting the bandages on [my feet] properly for a while, as she was a nurse.”

“她告訴我要穿平底鞋,不要強(qiáng)迫自己,但當(dāng)我早上8點(diǎn)左右回到家時(shí),她嚇壞了,說(shuō)他們居然要我們換班穿平底鞋,這太荒謬了。”當(dāng)他們看到我的腳的時(shí)候,他們很清楚地回過(guò)頭來(lái),因?yàn)樗麄冎肋@意味著潛在的問(wèn)題。她很支持我,但她真的很擔(dān)心我的受傷,她說(shuō)我應(yīng)該聽(tīng)同事的話,但她很自豪我為自己和其他人挺身而出,我的母親不想讓我受傷。我母親是一個(gè)護(hù)士,她在一段時(shí)間內(nèi)給我的腳恰當(dāng)?shù)匕丝噹А?rdquo;

Despite the injuries she sustained, the woman said that she would be willing to repeat what she did. “Yes I would if there is no other option or it was given on short notice. Not because of vanity reasons, but companies that expect women to wear high heels for extended periods of time is against basic health and safety for individuals and the company.”

盡管受了傷,這名女子說(shuō)她愿意重復(fù)她所做的。“是的,如果沒(méi)有其他選擇,或者是臨時(shí)通知,我會(huì)的。不是因?yàn)樘摌s,而是公司希望女性長(zhǎng)時(shí)間穿高跟鞋,這不利于個(gè)人和公司的基本健康和安全。”

“For myself, I have hypermobility syndrome in my right knee, which I grew up with, which causes my joints to dislocate (especially under pressure). Wearing heels does not help. The pain from that can last days maybe months if my knee gives way. I left that information out of my post because I felt it was irrelevant but it is a basic example of things they do not consider when implementing uniforms, and this is a minor condition, imagine if it was something more serious. Companies should look out for their employee’s comfort, health, safety, and overall well-being.”

“就我自己而言,我的右膝蓋患有多動(dòng)癥,伴隨我長(zhǎng)大,這導(dǎo)致我的關(guān)節(jié)脫臼(尤其是在壓力下)。穿高跟鞋也沒(méi)用。如果我的膝蓋受傷,這種疼痛可能會(huì)持續(xù)幾天甚至幾個(gè)月。我沒(méi)有把這些信息寫(xiě)在我的帖子里,因?yàn)槲矣X(jué)得這無(wú)關(guān)緊要,但這是一個(gè)基本的例子,說(shuō)明他們?cè)趯?shí)施制服時(shí)沒(méi)有考慮到的事情,這是一個(gè)次要的條件,想象一下,如果情況更嚴(yán)重的話。公司應(yīng)該關(guān)心員工的舒適、健康、安全以及整體福祉。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市南門頭太源頭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦