英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

我們現(xiàn)在才知道多里安的影響

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年09月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
We're only now getting a hint of Dorian's impact

我們現(xiàn)在才知道多里安的影響

Hurricane Dorian was the strongest storm ever to make landfall in the Bahamas. A powerful Category 5, Dorian lingered over the Abaco Islands and Grand Bahama Island from Sept. 1 to Sept. 3, flattening homes, toppling trees, causing severe flooding and causing at least 45 deaths.

颶風(fēng)多里安是有史以來(lái)在巴哈馬群島登陸的最強(qiáng)風(fēng)暴。從9月1日到9月3日,威力強(qiáng)大的5級(jí)颶風(fēng)多里安在阿巴科群島和大巴哈馬群島上空徘徊,夷平了房屋,推倒了樹(shù)木,引發(fā)了嚴(yán)重的洪水,造成至少45人死亡。

Belongings litter the ground in the 'Mudd' neighborhood of Marsh Harbour, Great Abaco, on Sept. 7, in the aftermath of Hurricane Dorian. (Photo: BRENDAN SMIALOWSKI//AFP/Getty Images)

Recovery efforts are underway in the Bahamas, but the death toll is expected to rise significantly.

巴哈馬正在進(jìn)行恢復(fù)工作,但死亡人數(shù)預(yù)計(jì)將大幅上升。

"So many families have been deeply impacted," said Bahamas Prime Minister Hubert Minnis in a nationwide address, saying the storm "has left generational devastation across Abaco and Grand Bahama."

巴哈馬總理休伯特·明尼斯(Hubert Minnis)在全國(guó)講話中說(shuō),“很多家庭受到了嚴(yán)重影響。”

After leaving the Bahamas, the slow-moving hurricane made its way up the East Coast of the United States and Canada. The storm had maximum sustained winds of about 115 mph when it made landfall on Cape Hatteras, North Carolina on Friday. The downgraded storm continued up the coast, making landfall on Saturday near Nova Scotia.

離開(kāi)巴哈馬群島后,緩慢移動(dòng)的颶風(fēng)向美國(guó)和加拿大東海岸移動(dòng)。周五,風(fēng)暴在北卡羅來(lái)納州哈特拉斯角登陸時(shí),最大持續(xù)風(fēng)速約為115英里每小時(shí)。降級(jí)風(fēng)暴繼續(xù)沿海岸移動(dòng),于周六在新斯科舍省附近登陸。

While the U.S. went relatively unscathed in comparison, it will take weeks and months to assess the damage in the Bahamas and even longer to rebuild, especially on the hardest hit areas of Grand Bahama and the Abaco Islands, where tens of thousands have been left homeless, sparking an evacuation to safer ground.

而美國(guó)相比相對(duì)較小,需要幾周和幾個(gè)月評(píng)估損害在巴哈馬群島甚至更長(zhǎng)的時(shí)間來(lái)重建,尤其是在受災(zāi)最嚴(yán)重地區(qū)的大巴哈馬島和阿巴科島,成千上萬(wàn)的人無(wú)家可歸,引發(fā)疏散到安全地帶。

Here's a snapshot of what the storm has left in its wake so far.

以下是迄今為止風(fēng)暴過(guò)后留下的景象。

People wait on a cargo ship for evacuation to Nassau on Sept. 7. Many of the Bahamians who lost everything in the storm were able to leave the worst-hit islands on Saturday. (Photo: BRENDAN SMIALOWSKI/AFP/Getty Images)

This aerial view shows damage caused by Hurricane Dorian on Great Abaco Island in the Bahamas. (Photo: Scott Olson/Getty Images)

Boats are scattered like toys at a marina on Great Abaco Island. (Photo: Scott Olson/Getty Images)

Hurricane Dorian demolished these buildings as it went through Marsh Harbour on Great Abaco Island in the Bahamas. (Photo: Scott Olsen/Getty Images)

People wade through flooded streets amid downed palm trees on Great Abaco Island. (Photo: Scott Olson/Getty Images)

People shelter inside a church in Marsh Harbor, Great Abaco, Bahamas, after surviving Hurricane Dorian. (Photo: BRENDAN SMIALOWSKI/AFP/Getty Images)

Strong winds and heavy rain cover a walkway in Jensen Beach, Florida, as Hurricane Dorian makes its way up the coast. Jensen Beach is north of West Palm Beach. (Photo: ADAM DELGIUDICE/AFP/Getty Images)

Power lines spark in floodwater in downtown Charleston, South Carolina, as Hurricane Dorian spins just off shore. (Photo: Sean Rayford/Getty Images)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市金帝莊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦