英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

有影響力的人誤將有毒廢物傾倒處當(dāng)成美麗的藍(lán)色湖泊,結(jié)果病倒了

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年07月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Influencers Are Falling Ill After Mistaking Toxic Waste Dump For Gorgeous Blue Lake

有影響力的人誤將有毒廢物傾倒處當(dāng)成美麗的藍(lán)色湖泊,結(jié)果病倒了

It’s Darwin Awards time again! This edition comes from the beautiful region of Galicia in the northwest of Spain, where the Instagram generation have recently discovered a spectacular azure lake; one that makes a perfect background for showing off their figure.

又到了達(dá)爾文獎(jiǎng)的時(shí)間了!這個(gè)版本來自西班牙西北部美麗的加利西亞地區(qū),Instagram最近在那里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)壯觀的蔚藍(lán)色湖泊;這是一個(gè)完美的背景來炫耀他們的身材。

Image credits: sarahgerpe

Beautiful, isn’t it? There’s just one problem. The ‘lake’ is actually a disused tungsten mine, and the vivid colors actually signify chemical contamination.

很漂亮吧?只有一個(gè)問題,這個(gè)“湖”實(shí)際上是一個(gè)廢棄的鎢礦,鮮艷的顏色實(shí)際上意味著化學(xué)污染。

Image credits: shutterstock

This hasn’t stopped some people entering the water, however, leading to hospitalizations for skin rashes and stomach problems.

然而,這并沒有阻止一些人下水,從而導(dǎo)致皮疹和胃部問題住院治療。

One influencer who entered the toxic water suffered an allergic reaction for two weeks, telling a local newspaper that things were “a little bad, yes, but the photo was worth it.”

一名進(jìn)入有毒水域的人在兩周內(nèi)出現(xiàn)了過敏反應(yīng),他告訴當(dāng)?shù)匾患覉?bào)紙,情況“確實(shí)有點(diǎn)糟糕,但這張照片是值得的。”

Image credits: lastronik

The site, known as Monte Neme, was originally mined during World War 2 and has been left abandoned for decades. People’s renewed interest was piqued by some irresponsible promotion by the region’s tourism board.

這個(gè)被稱為蒙特內(nèi)梅的地方最初是在二戰(zhàn)期間開采的,幾十年來一直被遺棄。該地區(qū)旅游局的一些不負(fù)責(zé)任的宣傳激起了人們重新燃起的興趣。

Image credits: lyliseyes

“At the weekend, it’s a kind of pilgrimage and it’s a dangerous place because it’s a landscape caused by industrial liquids,” says Varela. “On the one hand, it is an area that’s easy to access and, on the other, the slopes are risky, reaching heights up to 30 meters.”

“在周末,這是一種朝圣,是一個(gè)危險(xiǎn)的地方,因?yàn)檫@是由工業(yè)液體造成的景觀,”瓦雷拉說。“一方面,這是一個(gè)很容易進(jìn)入的地區(qū),另一方面,斜坡高度高達(dá)30米,是有風(fēng)險(xiǎn)的。”

Image credits: izzyandtai

Image credits: lorena_qp

Salvemos Cabana is now lobbying the regional government to limit access to the lake, and provide clearer warnings of the dangers of the area.

薩爾瓦莫斯·卡巴納目前正在游說當(dāng)?shù)卣拗七M(jìn)入該湖泊,并對(duì)該地區(qū)的危險(xiǎn)發(fā)出更明確的警告。

Image credits: izzyandtai

Image credits: laratronti

Of course, it’s not the first and certainly won’t be the last time that people have foolishly risked their health and lives for the perfect snap. People in the Siberian city of Novosibirsk have also recently been falling ill after taking dips in a bright blue lake that is actually the toxic dumping ground for a nearby power plant.

當(dāng)然,這不是第一次,當(dāng)然也不會(huì)是最后一次,人們愚蠢地冒著健康和生命的危險(xiǎn)來拍攝完美的照片。西伯利亞新西伯利亞市的居民最近也染病了,他們?cè)谝粋€(gè)明亮的藍(lán)色湖泊中游泳,這個(gè)湖泊實(shí)際上是附近一家發(fā)電廠的有毒排污場(chǎng)。

Image credits: silkitta

Image credits: laratronti

However, the Instagrammers are not the only ones at fault. There are not enough signs warning about the dangers of the are and those that are there have no specific information on the water contamination levels.

然而,Instagram用戶并不是唯一有過錯(cuò)的人。目前還沒有足夠的跡象來警告這些地區(qū)的危險(xiǎn),而這些地區(qū)也沒有關(guān)于水污染水平的具體信息。

Image credits: euronews

A local group is calling on the regional government to limit access to the area and put up more warning signs about the dangers.

一個(gè)當(dāng)?shù)亟M織呼吁該地區(qū)政府限制進(jìn)入該地區(qū),并張貼更多危險(xiǎn)警告標(biāo)志。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市雁鳴墅語(yǔ)(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦