英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

為什么山羊要飛到喀斯喀特山脈?

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年07月21日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Why mountain goats are flying to the Cascades

為什么山羊要飛到喀斯喀特山脈?

For the second year in a row, officials are flying mountain goats in Olympic National Park to the Cascade Mountains.

官員們連續(xù)第二年將奧林匹克國家公園的山羊空運到喀斯喀特山脈。

The uncommon sight of blindfolded goats flying through the sky on the helicopter is explained in the National Park Service video.

美國國家公園管理局在一段視頻中解釋了這一罕見的景象:蒙住眼睛的山羊在直升機上飛過天空。

The effort by the National Park Service, U.S. Forest Service and Washington state Department of Fish and Wildlife is intended to move the goats from remote areas of the park, where humans introduced them in the 1920s and where they have a negative effect on the ecosystem. They are transported to the Cascade Mountains, their native habitat and where their numbers have been dwindling.

美國國家公園管理局、美國林業(yè)局和華盛頓州魚類和野生動物管理局的這項努力,旨在將山羊從公園的偏遠(yuǎn)地區(qū)轉(zhuǎn)移出來。上世紀(jì)20年代,人類將山羊引入了該地區(qū),山羊?qū)δ抢锏纳鷳B(tài)系統(tǒng)產(chǎn)生了負(fù)面影響。它們被運到喀斯喀特山脈,在那里它們的數(shù)量正在減少。

To get them there, specialists safely sedate the animals, blindfold them, cover their horns and send them on their way via helicopter.

為了把它們送到那里,專家們給它們注射鎮(zhèn)靜劑,蒙住它們的眼睛,蓋上它們的角,然后用直升機把它們送到目的地。

A team of veterinarians also examine the goats and give them tracking collars before setting them free in the mountains.

一組獸醫(yī)也對山羊進行了檢查,并給它們戴上追蹤項圈,然后把它們放歸山林。


Mountain goats fly into their new home via helicopter. (Photo: Snapshot from video/National Park Service)

Last year, 115 of the known 725 mountain goats were moved from the park to the Cascades.

去年,已知的725只山羊中有115只從公園被轉(zhuǎn)移到了喀斯喀特。

The two-week relocation period is organized by state and federal agencies, along with American Indian tribes. They work with Leading Edge Aviation to safely move the goats.

為期兩周的搬遷期由州和聯(lián)邦機構(gòu)以及印第安部落組織與前沿航空公司合作,安全轉(zhuǎn)移山羊。

"Mountain goat relocation will allow these animals to reoccupy historical range areas in the Cascades," said Jesse Plumage, a U.S. Forest Service wildlife biologist, in a news release.

美國林業(yè)局野生動物生物學(xué)家杰西·普拉格在一份新聞稿中說:“山羊的重新安置將使這些動物能夠重新占據(jù)喀斯喀特山脈的歷史放牧區(qū)。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市后辛莊新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦