<var id="w3ldr"><label id="w3ldr"></label></var>
  • <code id="w3ldr"></code>
  • <tfoot id="w3ldr"><form id="w3ldr"></form></tfoot>
    英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
    > 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

    Beautiful Smile and Love 美麗的微笑與愛

    所屬教程:英語漫讀

    瀏覽:

    2019年09月29日

    手機版
    掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

    Beautiful Smile and Love 美麗的微笑與愛

    ◎ Mother Teresa

     

    The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition, and I told the sisters: “You take care of the other three. I take care of this one who looked worse.” So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words “thank you” and she died. I could not help but examine my conscience before her and I asked what I would say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more—she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. “I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for.” And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel—this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.

    窮人是很了不起的。一天晚上我們外出,從大街上接回來四個人。其中一個人的情況非常糟糕,我對其他修女說:“你們?nèi)フ疹櫰渌齻€人,我來照顧這個情況更差的人。”我為她做了我的愛所能做的一切。我讓她躺在床上,她的臉上帶著如此美麗的笑容。她握著我的手說了聲“謝謝”,之后她死了。在她面前我不禁捫心自問,如果我是她,處于她的境地,我會說什么。我的答案很簡單。我會試圖讓人注意自己。我會說我餓了,我快要死了,我很冷,我很痛苦,或其他的話,但她給予我更多的東西——她給了我她感激的愛。她帶著笑容死去。就像先前我們從下水道里救的那個人一樣。那個人半個身體都被蟲子咬噬,我們把他帶回了家。“我像動物一樣在街上生活,但我卻要像天使一樣死去,因為我被人愛,被人照顧。”能夠這樣說,能夠在臨死時不抱怨任何人,不詛咒任何人,不比較任何事情,他的偉大之處著實讓人贊嘆。就像是一個天使——這就是我們的人民的偉大之處。這就是為什么我們相信耶穌所說的——我饑腸轆轆,我衣不蔽體,我無家可歸,我被人遺棄,沒有人愛我,沒有人關(guān)心我,但你給了我這一切。

    I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours... And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

    我認為,我們算不上真正的社會工作者。在人們眼中我們做的或許是社會工作,但我們實際上是世界的心靈之中的修行者。因為我們一天24小時都觸摸著基督的圣體……我認為在我們的家庭之中并不需要炸彈和手槍,用這些帶來破壞或和平,我們只需要聚在一起,彼此相愛,由此帶來和平、歡樂,每個家庭成員存于世上的力量。這樣我們就能克服世界上存在的所有罪惡。

    And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor, I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering...When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society—that poverty is so full of hurt and so unbearable...And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.

    我打算用這次諾貝爾和平獎的獎金為那些無家可歸的人建立一個自己的家園。因為我相信,愛源自于家庭,如果我們?yōu)楦F人建立一個家庭,我相信更多的愛就會被傳播得更廣。通過這種對愛的理解方式,我們就能為窮人們帶來和平,給他們帶來福音。首先為我們自己家庭中的窮人,然后為我們國家的窮人,之后為全世界的窮人。為了做到這點,修女們,我們就要用祈禱編織生命。用基督編織,要能夠理解,能夠與人分享。因為用基督編織生活就意味著能夠理解,能夠與人分享。因為現(xiàn)今世上有如此多的痛苦……當(dāng)我從街上接回來一個挨餓的人時,我會給他一碟飯,一片面包,這樣我就滿足了。我解除了饑餓。但是那些被拒之門外的人,感到被遺棄,不為他人所愛,恐慌害怕的人,被社會拋棄的人——這樣的貧困充滿了傷害,令人難以忍受……所以,讓我們用笑容相待,因為笑容是愛的開端,一旦我們自然地開始彼此相愛,我們就會想著為彼此做一些什么了。

    超多雙語閱讀,盡在聽力課堂


    用戶搜索

    瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市桔芳園英語學(xué)習(xí)交流群

    網(wǎng)站推薦

    英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

    • 頻道推薦
    • |
    • 全站推薦
    • 推薦下載
    • 網(wǎng)站推薦