◎ Zach Randolph
Many details and trifles in life appear to be neglected by us in a bustling urban life. Some people attribute it to the fickle ambience over the whole city. Some think that our passion has been ironed out by invariably tedious life. Also some people come to the sensation that they have already been numbed by the fast-paced life.
在熙攘繁華的都市中,生活中的許多細(xì)節(jié)和瑣事似乎都被忽視了。有些人將這些歸咎于城市的浮躁多變。有些人認(rèn)為,是單調(diào)乏味的生活讓人失去了激情。也有人覺得這種快節(jié)奏的生活已經(jīng)使他們麻木了。
Is it because of fickle ambience? Is it simply because of no passion? Or is it because of numbness? Maybe all these contribute a little to the present situation, or maybe none. Actually, in the modern city, what we lack more and more desperately is a heart of consciousness and gratefulness.
是因?yàn)楦≡甓嘧儐??是因?yàn)闆]有激情嗎?是因?yàn)槁槟玖藛??也許都有,也許和這些毫不相關(guān)。事實(shí)上,在現(xiàn)代都市中,人們?cè)絹碓饺狈Φ氖且活w感激的心。
There was once a time when I also deemed that we began to lose our direction and become numb without too much affection in this material flooding world. We were not sure whether the reason why we locked tightly our heart was to eliminate loneliness or to protect ourselves. We did it unconsciously with less and less emotion and smile. So someone said that I was awfully icy to others. Not until one day when I was stricken by a sense of gratitude did I totally change myself.
曾經(jīng)有一段時(shí)間,我也認(rèn)為自己在這個(gè)物質(zhì)的都市中開始迷失方向,變得麻木、冷漠。我不知道為什么要將自己的心緊緊封閉起來,是因?yàn)楹ε鹿陋?dú)還是為了保護(hù)自己。只是我們不由自主地就這樣做了,情緒越來越少,笑容越來越少。所以有人說我是冷冰冰的。直到有一天,就如我前文中提到的,一次幸福的感動(dòng)完全改變了我。
Yes, life needs gratefulness. Gratefulness is not only confined to love, but also to friendship, family bonds, mutual cherishing as well as constant missing each other.
是啊,生活需要感動(dòng)。感動(dòng)不僅僅因?yàn)閻矍?,也可以是源自友情、親情,彼此的心心相印,或是內(nèi)心時(shí)刻的牽掛。
Gratefulness touches deeply the tenderness of my heart, rendering me ever-profound perception as well as ever-soft emotion. It is like the soft melody of “kiss the rain”, so tender, so emotional and so fascinating, leaving me out of all the worldly troubles.
它觸動(dòng)了我內(nèi)心的柔軟。從來沒有這樣的感慨和柔軟情懷。就向聽著《親吻雨滴》一樣,旋律是如此柔和,如此溫情,如此令人著迷,讓人忘卻了世俗的所有煩惱。
In the past never did I feel the great significance of gratefulness. I had been holding that everything about life would become nothing but turn back to dust at the end of life. Maybe at that time I had seen through life and death, thinking that life was running to the end unceasingly regardless of our sentimental sigh. However, it was a momentary matter that I came to realize life should be upheld and maintained by gratefulness. Then our heart will never feel solitary and have the sense of being loved. Only by stretching out our hands can we give the opportunity to others to hold us!
從來不知道感動(dòng)是這么重要。我一直以為,生活的一切都會(huì)回歸塵土。也許那時(shí),我就看穿了生與死,認(rèn)為人生的感傷也只是一種經(jīng)歷,最終都會(huì)走到終點(diǎn),成為彼此的生命過客。但是,就在那一瞬間,我明白生活是要用感動(dòng)來支撐和維持的。只有這樣,心才不會(huì)孤獨(dú),才能感到被愛。只有當(dāng)我們伸出自己的手,才能給別人和自己握手的機(jī)會(huì)。
Affection and gratefulness is the source of my inspiration.
感動(dòng)和感恩是我們的靈感之源。
A tiny gratefulness can give us a lasting positive mood, which requires our consciousness and gratefulness. Then with a heart of gratefulness, everything turns out to be gorgeous.
每一個(gè)細(xì)小的感動(dòng)都能讓人保持積極的心態(tài),這都需要心靈的感知。有了這樣一顆感恩的心,一切都將變得非常美好。
Giving and the feeling of being moved give us a sense of happiness. Maybe, it is my perception of life that we need not own a multitude of wealth, but tons of love, not peerless status, but numerous smiles, not the power to control everything, but someone wiling to do for you and miss you.
付出和被感動(dòng)同樣讓人幸福?;蛟S這才是我想象中的生活,不用太多的財(cái)富,卻擁有眾多的關(guān)愛;不用很高的地位,卻擁有許多笑臉;不用至高的控制權(quán),卻有人愿意為你付出,為你牽掛。
Yes, god is fair to anyone. When he closes one of your doors, he will open another for you. Even though I just have a window, I can still embrace sunshine, fresh air, beauteous landscapes. Though the eyesight might be somewhat narrow, it is my world after all.
是的,上帝是公平的。他為你關(guān)上一扇門的時(shí)候,也會(huì)為你打開一扇窗。打開這樣一扇窗,我一樣能擁抱燦爛的陽光、新鮮的空氣、美麗的風(fēng)景。雖然視野小了些,但這就是我的世界。
In this world, I am dancing freely, arranging my life delicately, and enjoying my self-staying and craziness as well as mutual cherishing with my friends.
在這個(gè)世界里,我可以翩翩起舞,可以安排好自己的每一步生活,可以享受獨(dú)居的樂趣,可以狂歡,也可以和朋友彼此珍惜。
Every drop in life composes a marvelous poem that conveys authentic emotions. Choosing to live alone does not necessarily mean we do not expect the coming of love. Falling in love with rain does not mean we do not adore glorious sunshine. Facing everything toughly does not mean we do not hope a warm arm to lean upon.
生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴組成了美妙的詩篇,道出了真實(shí)的情感。選擇獨(dú)自生活并不意味著放棄了愛情。迷戀上雨季并不代表不喜愛燦爛陽光。學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng)面對(duì)困難不代表不需要可以依賴的溫暖臂彎。
Every drop in life and every silk of gratefulness direct me to my real heart and mind.
點(diǎn)點(diǎn)滴滴的生活,絲絲縷縷的感動(dòng),指引著我找到心靈與思想的方向。