英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

你的車(chē)鑰匙包了沒(méi)?

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2018年07月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As technology evolves, so does thievery. And while that wireless key fob might make getting into your car pretty easy, it turns out it's quite easy to hack.

隨著技術(shù)的發(fā)展,偷竊技術(shù)也越來(lái)越高。雖然無(wú)線(xiàn)車(chē)鑰匙可能會(huì)讓你進(jìn)入自己的車(chē)相當(dāng)容易,但事實(shí)證明它很容易被黑。

With an unprotected fob, thieves can intercept the signal from the fob to a car with a special receiver, known as a “relay attack”. They can then use this to enter the car and even turn on the ignition. But there's a simple solution, as it appears just wrapping your fob in foil prevents the signals from being transmitted.

如果你車(chē)鑰匙的信號(hào)沒(méi)有被保護(hù),黑客可以很容易地用一個(gè)特殊的接收器截取信號(hào),這被稱(chēng)為“繼電器攻擊”。截取信號(hào)之后,他們便能夠以此來(lái)解鎖汽車(chē),甚至啟動(dòng)汽車(chē)。但是一個(gè)簡(jiǎn)單的舉措就可以防止這種事情的發(fā)生——你只需要用鋁箔紙包裹住你車(chē)的遙控鑰匙。

你的車(chē)鑰匙包了沒(méi)?

“Although it's not ideal, it is the most inexpensive way,” Holly Hubert, a cybersecurity expert, told the Detroit Free Press. “The cyber threat is so dynamic and ever changing, it’s hard for consumers to keep up.”

網(wǎng)絡(luò)安全專(zhuān)家霍利·休伯特對(duì)底特律自由出版社表示:“盡管這樣做的效果并不十分理想,但卻簡(jiǎn)單易行。在如今這個(gè)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)威脅是如此的變化多端,消費(fèi)者很難跟上其步伐”。

According to Wired, the attack tricks the car and your key into thinking they're in close proximity of each other. “One hacker holds a device a few feet from the victim's key, while a thief holds the other near the target car,” they said. “The device near the car spoofs a signal from the key.”

據(jù)《連線(xiàn)》雜志報(bào)道,這種手段會(huì)蒙騙你的汽車(chē)和車(chē)鑰匙,讓它們以為彼此靠得很近。黑客只需要在距離受害者的無(wú)線(xiàn)車(chē)鑰匙幾米左右的地方用一個(gè)設(shè)備接受信號(hào),小偷則手持另一臺(tái)設(shè)備在目標(biāo)車(chē)輛附近。當(dāng)黑客截取到信號(hào)后,小偷身上的裝置則會(huì)模擬出車(chē)鑰匙的信號(hào)。

While it appears that ordinary foil will do the trick, Hubert suggests purchasing a Faraday bag, a small bag lined with metallic material to prevent signals from going in or out. You can use them for other devices too, like phones or tablets.

雖然普通的鋁箔紙就會(huì)起到作用,但休伯特建議消費(fèi)者們購(gòu)買(mǎi)法拉第袋——一種內(nèi)襯金屬材料的小袋子,以防止信號(hào)進(jìn)入或流出。你也可以把它們用于其他設(shè)備,比如手機(jī)或平板電腦。
你的車(chē)鑰匙包了沒(méi)?

Speaking to ABC News, the National Insurance Crime Bureau said there had been no confirmed cases of a relay attack in the US. However, it does appear to be a known risk that car companies are trying to tackle, and there have been unverified reports of such attacks.

美國(guó)國(guó)家保險(xiǎn)犯罪局在接受美國(guó)廣播公司采訪時(shí)表示,美國(guó)國(guó)內(nèi)還沒(méi)有經(jīng)過(guò)證實(shí)的“繼電器攻擊”事件,但確實(shí)有未經(jīng)證實(shí)的此類(lèi)攻擊報(bào)告。所幸的是,各大汽車(chē)公司都在試圖解決這種風(fēng)險(xiǎn)。

In the UK, Bristol resident Kieran Bingham claimed someone had broken into his car with a fake wireless fob. He said that when he went in the car, he found the glove box had been opened and items had been scattered, reports the Bristol Post.

但在英國(guó),布里斯托爾的居民基蘭·賓漢姆聲稱(chēng)有人用這種手段闖入了他的汽車(chē)。據(jù)報(bào)道,當(dāng)基蘭上車(chē)的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)手套箱被打開(kāi)了,各種物品四處散落在車(chē)內(nèi)。

“My thinking is someone is going round hacking wireless keys,” Bingham said. “That’s why I’ve wrapped it in foil, to stop the device finding your keys.”

賓漢姆表示:“我認(rèn)為有人正在四處竊取無(wú)線(xiàn)車(chē)鑰匙的信號(hào),這就是為什么我把我的車(chē)鑰匙用鋁箔紙包起來(lái)——防止信號(hào)被竊取”。

It’s not just foil that can stop thieves though. A fridge or freezer, microwave oven, or even a metal biscuit tin can also apparently stop the signal from being intercepted.

不過(guò),不僅僅是鋁箔紙可以阻止小偷。冰箱或冰柜,微波爐等只要是能夠屏蔽信號(hào)的,都可以起到作用。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思信陽(yáng)市幸福嘉園(踏月寺路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦