英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

說者無意 聽者驚悚!萬圣節(jié)聽小朋友講鬼故事吧!

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2017年11月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The old adage goes that children say the funniest things sometimes.

老話說,有時(shí)候最可笑的話是從小孩口中說出來的。

But they also come out with the most sinister statements too, according to a Reddit discussion where babysitters have revealed the creepiest thing a child has ever said to them in the absence of their parents.

但是小孩說的話也可能會(huì)非常詭異。紅迪網(wǎng)論壇上保姆們透露了父母不在場(chǎng)的時(shí)候,小孩們?cè)鴮?duì)她們說過的最恐怖的話。

From threatening violence to seeing ghosts and predicting their deaths, some posters were left understandably terrified by the macabre statements of their charges.

從威脅要使用暴力到看見鬼魂,再到預(yù)言保姆的死亡,在論壇上留言的某些保姆被自己照管的小孩令人毛骨悚然的言論嚇得不輕。

In less than 24 hours, over 2,200 people have commented on the thread and revealed their most shocking stories.

不到24小時(shí),就有超2200人在這個(gè)主題下留言并吐露了自己的駭人經(jīng)歷。

One user recalled babysitting after two little girls who were easy to look after, but used to make her promise that the 'white man' wasn't going to look at them while they were sleeping.

一位用戶回憶自己照看兩個(gè)小女孩的經(jīng)歷,這兩個(gè)小女孩倒是很好帶,但是曾經(jīng)讓她保證在她們睡覺的時(shí)候那個(gè)“白色的男人”不會(huì)看著她們。

The babysitter eventually asked the father about what they might be talking about.

這位保姆后來問女孩的父親,她們說的是什么意思。

His not very reassuring reply was that it was nothing to worry about, they were just talking about the ghost who lived in the house with them.

這位父親的回答卻不是讓人很安心,他說沒什么好擔(dān)心的,她倆說的只是和他們一起住在房子里的鬼。

Another babysitter encountered alarmingly threatening behaviour from a six-year-old boy he used to look after, who acted like a 'saint' around his parents.

另一位保姆則遭遇了他曾經(jīng)照看過的一個(gè)6歲小男孩的威脅,這個(gè)小男孩在父母面前表現(xiàn)得像圣徒一般乖巧聽話。

Yet he would get close to his sitter's face and angrily say that he was going to pull out all of his eyelashes one by one if he didn't allow him to watch a film on TV.

然而,這個(gè)小男孩會(huì)湊近保姆的臉,憤怒地說如果保姆不讓他在電視上看電影,他就要一根一根地拔光他的眼睫毛。

Colieoh took to Reddit to say that a little girl once said she didn't want to go upstairs alone as there might be a man in her room.

一位名叫Colieoh的用戶在紅迪網(wǎng)上說,有個(gè)小女孩曾經(jīng)說過,她不要獨(dú)自一人上樓,因?yàn)樗姆块g可能有個(gè)男人。

The babysitter said it was probably her father checking up on her.

保姆說,可能是她的爸爸過來查看一下她是否安好。

'She said no because this guy was tall and skinny and her dad was short and fat,' she explained.

保姆解釋道:“小女孩說不是,因?yàn)檫@個(gè)男人又高又瘦,而她的爸爸又矮又胖。”

Another little girl complained of seeing people and said that there were strangers under the porch - including her 'brother' who was stillborn.

另一個(gè)小女孩抱怨說她總是看到人,還說門廊下有陌生人,包括她胎死腹中的“哥哥”。

The creepiest thing she did though, was tell the babysitter 'your master wishes to see you in the pit' before turning and skipping away. 這個(gè)小女孩做過的最詭異的事情,就是告訴保姆說“你的主人想在地獄里見到你。”然后就轉(zhuǎn)身蹦蹦跳跳地走掉了。

Another Redditor said that they were watching a horror film when the child came downstairs, looked the babysitter dead in the eyes, and said: 'Do you want to die?'

另外一名紅迪網(wǎng)用戶說,他們正在看恐怖電影,這時(shí)候孩子下樓,死死盯著保姆說:“你想死嗎?”

Without hesitation, they told the youngster to go back to bed but when they put the film back, on a little boy around the same age uttered the same words to their mother on the screen.

他們毫不猶豫地讓孩子回去睡覺,但是他們回放剛才那一段電影時(shí),看見屏幕上一個(gè)年齡相仿的小男孩對(duì)他媽媽說出了同樣的話。

It wasn't the only mention of death, as another babysitter recounted the time a little girl pointed her finger at her and said 'You're going to die on May 27th'.

這不是唯一一個(gè)提到死亡的孩子,另一名保姆回憶說,一個(gè)小女孩用手指指著她說:“你將在5月27日死去。”

She never clarified what year this unfortunate happening was due to take place. 她始終沒搞明白她的死期將在哪一年降臨。

Babysitters also spoke about how a lot of children saw imaginary people, with one boy staring at a wall and when told to lie down, said: 'Don't talk to him while we're playing.'

保姆們還提到很多孩子會(huì)看到想象出來的人,一個(gè)小男孩會(huì)盯著墻一直看,保姆讓他躺下時(shí),小男孩說:“我們玩的時(shí)候不要和他講話。”

One little girl complained that she needed to go home when she was already in her house.

一個(gè)小女孩曾抱怨說,她得回家了,但是這個(gè)小女孩本來就在家里。

When the babysitter asked her what she meant, she simply sat up, stared at the babysitter for a few seconds and then slowly pointed towards the ceiling.

保姆問她這話是什么意思,小女孩坐起來,盯著保姆看了幾秒鐘,然后緩緩地指向了天花板。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市新泉巷英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦