英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

又一股神秘東方力量——花式手指打結(jié) 引發(fā)國內(nèi)外網(wǎng)友模仿狂潮

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2017年08月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
最近,有一股來自東方的神秘力量震驚了外媒。先是張一山飾演的秋水在《春風(fēng)十里不如你》中發(fā)誓的手勢走紅網(wǎng)絡(luò),各路網(wǎng)友紛紛各出奇招,拼了老命地也要做出“秋水誓”手勢。

日前,花式手指打結(jié)更以“慘絕人寰”的高難度刷爆網(wǎng)絡(luò),不少外媒都以此為主題進行報道,有的甚至還附上了教程,可謂很“貼心”。

你可以用手指打結(jié)嗎?幾千個網(wǎng)友在社交媒體上接受了最新的挑戰(zhàn),將自己手指的靈活性炫耀了一番(不過可能有點痛)(Daily Mail)

Thousands in China are showing off the flexibility of their hands online. Many of them are trying to do a 'finger knot' after a famous anchorwoman, Li Sisi , challenged her followers to try interlocking their digits and make a knot. Web users immediately joined in.

央視主持人李思思又加大了挑戰(zhàn)難度,把手指疊成了這樣:

這引起了廣大網(wǎng)友模仿挑戰(zhàn)的熱潮:

It's been suggested that a 'finger knot' is not difficult to do, but the catch is to do it one-handed. One web user tries to demonstrate how to achieve the challenge with just one hand.

手指打結(jié)并不難,但是要是單手完成這項“工程”還是很有挑戰(zhàn)的。一個熱心網(wǎng)友給出了單手教程:

The craze first started when Chinese actor Zhang Yishan was seen making a difficult finger move in a popular TV show.

事實上,這個所謂的手指挑戰(zhàn)最開始是因為演員張一山在熱播網(wǎng)劇《十里春風(fēng)不如你》中的“秋水誓”。

Zhang made the finger move with his right hand, putting his little finger on top of his thumb while keeping the other three fingers straight.

張一山當(dāng)時是用右手做的該動作,他的小拇指在壓住大拇指的同時,其余三個手指還能夠保持筆直。

One web user, who failed to do the trick, said her hands looked like ‘chicken feet’.

但這也不是一般人能做到的,有的網(wǎng)友做不好,說自己的手勢像“雞爪”:

后來這股“花式手指打結(jié)”地風(fēng)潮愈演愈烈,有了各種“變體”(請欣賞表演):

 

歪果仁也按捺不住躍躍欲試的心:

 

不過這個難度系數(shù)嘛要因人而異,千萬不要傷到自己~

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市新申花城水仙苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦