英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

因?yàn)槁?tīng)歌被歧視是什么感覺(jué)?

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2017年04月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
據(jù)說(shuō),現(xiàn)在的年輕人見(jiàn)面社交的時(shí)候不問(wèn)你是哪個(gè)學(xué)校畢業(yè)的、學(xué)什么專業(yè)的,而是問(wèn)你都聽(tīng)啥歌、上啥網(wǎng)站、玩啥游戲。似乎,這樣能更容易找到有共同愛(ài)好的朋友。如果你聽(tīng)的歌被對(duì)方很不齒,那你們估計(jì)是做不了朋友了。

因?yàn)槁?tīng)歌被歧視是什么感覺(jué)?

Playlistism means judging a person based on what songs are on the playlist of his or her digital music player, computer or iTunes music library.

播放列表主義就是根據(jù)某人電子音樂(lè)播放器、電腦或者iTunes音樂(lè)庫(kù)里的歌曲列表來(lái)判斷其為人。

Playlistism is discrimination based not on race, sex or religion, but on someone's terrible taste in music.

播放列表主義不是基于種族、性別或宗教信仰的歧視,而是基于某人糟糕的音樂(lè)品味而產(chǎn)生的歧視。

With "shared music" feature available on many music apps, one can browse the various music libraries of the co-workers or classmates in the network and requires awkward explanation of why you have "that song."

很多音樂(lè)軟件現(xiàn)在都有“分享”功能,這樣,我們就能隨意瀏覽自己圈子里其他同事或同學(xué)分享的歌單,然后非要人家解釋為啥會(huì)聽(tīng)“那首歌”。

Several recent studies in the US have shown that these lists are not only ‘the soundtracks of our lives', but also reasonably reliable personality barometers used to suss out dating partners, job applicants and political candidates.

最近,美國(guó)有幾項(xiàng)研究都發(fā)現(xiàn),播放列表不僅是“我們生活的音軌”,同時(shí)也能作為合理的判定標(biāo)尺推測(cè)出約會(huì)對(duì)象、求職者以及政黨候選人的個(gè)性特征。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市佘北家園梧桐苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦