英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

維多利亞寫(xiě)給18歲的自己一封信 后悔曾隆胸

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2017年01月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Over the two decades that have seen her shoot from obscurity to superstardom, Victoria Beckham's countless sartorial choices have been well documented.

在過(guò)去20年間,維多利亞•貝克漢姆從默默無(wú)聞成長(zhǎng)為超級(jí)巨星,她的許多穿搭造型都深入人心。

But one of her biggest regrets when it comes to aesthetics - possibly more than any possible fashion faux - was her much talked-about move to enhance her bosom.

但提到審美,維多利亞最大遺憾就是曾隆過(guò)胸,這個(gè)遭到熱議的舉動(dòng)可能比任何搭配失誤都讓她后悔。

維多利亞

In resurfaced letter that the singer-turned designer penned to her younger self for British Vogue's October issue, she expresses regret at her decision, warning: 'I should probably say, don’t mess with your boobs.'

維多利亞在英國(guó)版《Vogue》10月刊中給年輕時(shí)的自己寫(xiě)了一封信,在信中表達(dá)了自己的悔意,她警告道“我應(yīng)該這么說(shuō),不要亂弄你的胸部。”

'All those years I denied it - stupid. A sign of insecurity,' added the 42-year-old mother-of-four.

42歲的維多利亞現(xiàn)在已經(jīng)是4個(gè)孩子的媽媽,她說(shuō),“這些年來(lái)我都在否認(rèn)這件事,我真笨。這是缺乏安全感的表現(xiàn)。”

The former Spice Girl also admitted that she was drunk when she first met her husband David Beckham back in the 1990s - and discussed her teenage insecurities.

維多利亞是上世紀(jì)90年代結(jié)識(shí)老公大衛(wèi)•貝克漢姆的,她承認(rèn)他們初次見(jiàn)面時(shí)自己已經(jīng)喝醉了。她還談到了少年時(shí)的自己缺乏安全感。

The story of David and Victoria's beginnings are well known as he famously revealed after seeing her in the video for the Spice Girls' 1996 hit Say You'll Be There he declared: 'That’s the girl for me and I'm going to get her! She's my idea of perfection. I knew that if she wanted me, we would be together forever.'

人們熟知兩人相識(shí)的故事是因?yàn)樨惪藵h姆曾透露,自己在辣妹組合1996年的大熱曲《說(shuō)你會(huì)在那里》視頻中看到維多利亞后,就宣布:“這個(gè)女孩兒是我的,我要得到她!她就是我的理想型。我想如果她也喜歡我的話,我們會(huì)永遠(yuǎn)在一起。”

Following his announcement, the brunette beauty, then labelled Posh Spice, headed to Manchester United to see the burgeoning young ace play - after which she admitted she fell in love at first sight - feelings which she admits were mutual.

在那之后,這位有著時(shí)髦辣妹之稱的褐發(fā)美人前往曼聯(lián)觀看了那個(gè)新興的年輕王牌球員的比賽。維多利亞承認(rèn)他們對(duì)彼此一見(jiàn)鐘情。

In the letter, addressed to herself, Victoria's advice on boyfriends and lasting love read: 'Learn more about football, especially the offside rule. And yes, love at first sight does exist. It will happen to you in the Manchester United players’ lounge – although you will get a little drunk, so exact details are hazy.

信中,維多利亞在與男友相處和維系愛(ài)情方面忠告自己:“要多了解足球,特別是越位規(guī)則。還有,一見(jiàn)鐘情的確是存在的。雖然微醺的你對(duì)細(xì)節(jié)會(huì)有些模糊,但是你會(huì)在曼聯(lián)的球員休息室里體會(huì)到這種感覺(jué)。”

'While the other football players stand at the bar drinking with their mates, you will see David standing aside with his family. ' “當(dāng)別的球員站在吧臺(tái)和哥們兒喝酒時(shí),你會(huì)看到貝克漢姆站在家人的身邊。”

'And he has such a cute smile. You, too, are close to your family, and you will think how similar he feels to you. He’s going to ask for your number.'

“他笑的非??蓯?ài)。你也和家人在一起,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他和你非常相似。他會(huì)向你要電話。”

Aside from meeting the love of her life, Victoria also cast her mind back to her years at theatre school in Epsom, Surrey, where she admits at the age of 18, she never felt as though she fitted in - feeling "not the prettiest, or the thinnest".

除了遇見(jiàn)畢生所愛(ài)之外,維多利亞還回憶了她在薩里州愛(ài)普索姆的戲劇學(xué)院的歲月。她表示,18歲的自己從未適應(yīng)過(guò)那段生活,她覺(jué)得自己“即不是最漂亮的,也不是最苗條的。”

Her impassioned note read: 'I know you are struggling right now. You are not the prettiest, or the thinnest, or the best at dancing at the Laine Theatre Arts college.

她激動(dòng)地寫(xiě)道:“我知道你現(xiàn)在很掙扎。你不是最漂亮的,也不是最苗條的,更不是萊恩戲劇藝術(shù)學(xué)院中跳舞最棒的。”

'You have never properly fitted in, although you are sharing your Surrey school digs with really nice girls. You have bad acne. '

“雖然你和學(xué)校里的漂亮女孩住在一起,但是你從沒(méi)有真正適應(yīng)這里。你的痘痘很嚴(yán)重。”

As a high-end fashion designer, Victoria's sartorial choices have long been scrutinised, with both her fashion and beauty, triumphs and fails making waves around the world and often imitated.

作為一名高端時(shí)裝設(shè)計(jì)師,維多利亞的著裝選擇備受矚目,她的時(shí)尚與美貌、成功與失敗的選擇都會(huì)轟動(dòng)全球,時(shí)常為人們效仿。

In her comments to her younger self she gives a nod to her fashion icon status as urges young Victoria to realise she will mature and learn: 'You are going to have so much fun with your clothes – PVC catsuits; chokers that say absurd things; weird spiky blonde hair. '

在對(duì)年輕時(shí)的自己說(shuō)的話中,她肯定了自己的時(shí)尚教主地位。她鼓勵(lì)年輕的維多利亞相信自己會(huì)變成熟,并懂得:“你會(huì)從衣服中得到很多樂(lè)趣——塑料緊身衣、荒唐的項(xiàng)圈式項(xiàng)鏈、古怪扎眼的金發(fā)。”

'It will never occur to you that you appear ridiculous. You will turn up at awards ceremonies resembling a drag queen. But I look back at you and smile. It will add interest to your life to go from one extreme to another. I love the fact that you will feel free to express yourself.

“你永遠(yuǎn)不會(huì)變得可笑。你會(huì)像變裝女王一樣現(xiàn)身各大頒獎(jiǎng)禮。而我微笑著回頭看你。從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端會(huì)為你的人生增添樂(lè)趣。我非常開(kāi)心你會(huì)自由的表達(dá)自己。”

'You will learn, as you mature, to swap heels for Stan Smith trainers, minidresses for crisp white shirts. And you will never be one of those people who just roll out of bed.'

“你將明白,當(dāng)你成熟后,你就會(huì)用Stan Smith運(yùn)動(dòng)鞋換下高跟鞋,用清爽的白T恤換下超短裙。你永遠(yuǎn)也不會(huì)成為那些剛從床上爬起來(lái)的人。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市永先二十四號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦