因?yàn)槭懿涣艘归g其他司機(jī)開(kāi)遠(yuǎn)光燈晃眼,越來(lái)越多的中國(guó)司機(jī)開(kāi)始在后車(chē)窗上貼上嚇人的女鬼、吸血鬼或妖怪等圖案的反光貼紙。
Dozens of shops on large e-commerce sites like Taobao are selling scary rear-window decals with graphics ranging from ghostly figures and women with bloody mouths to vampires and yellow-eyed werewolves, and judging by the number of photos currently doing the rounds on Chinese social media, people are actually using them to deter drivers from keeping their high beam headlights on when driving behind them. The bizarre stickers are apparently barely visible in the dark or normal lighting conditions, but light up when a bright light is shone on them.
淘寶等大型電商網(wǎng)站上的數(shù)十家店鋪開(kāi)始銷(xiāo)售這種恐怖的后窗貼紙,圖案有幽靈、嘴角滴血的女鬼、吸血鬼和黃眼狼人等。從社交媒體上轉(zhuǎn)發(fā)圖片的內(nèi)容來(lái)看,人們其實(shí)是用這種圖片來(lái)嚇唬后面開(kāi)車(chē)的司機(jī),不讓他們開(kāi)遠(yuǎn)光燈。顯然,這些詭異的貼紙?jiān)诤诎抵谢蛘9庹諚l件下幾乎是看不到的,只有在強(qiáng)光照射下才會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。
Most of the shop selling these decals are actually advertising them as a cheap way to scare and discourage other drivers from using their high-beam unnecessarily, and, at this point, people will try anything. The decals sell for $3 – $18 on Taobao, depending on their size, and are fairly easy to apply on the window.
大多數(shù)賣(mài)恐怖貼紙的商家宣傳稱(chēng),這些便宜的貼紙可以嚇唬司機(jī),讓他們不敢隨意使用遠(yuǎn)光燈。為了達(dá)到這個(gè)目的,人們什么辦法都愿意嘗試。這類(lèi)貼紙?jiān)谔詫毶细鶕?jù)大小不同售價(jià)在3-18美元之間,很容易就可以貼在車(chē)窗上。
According to the South China Morning Post, traffic policeman in Jinan, eastern Shandong province, have noticed an increasing number of cars sporting pictures of ghosts with pale skin and other creepy characters on their rear window, and warned that they could pose a threat to road safety. Drivers caught with such decorations on their cars through the city risk a fine of 100 yuan ($15). In Beijing, it is not illegal to decorate car windows with decals, but police say people may have to bear responsibility for any accidents caused by scaring other drivers.
據(jù)《南華早報(bào)》報(bào)道,在山東東部的濟(jì)南市,交警已經(jīng)發(fā)現(xiàn)越來(lái)越多的司機(jī)在后車(chē)窗上貼了這種膚色慘白的鬼和其他可怕的圖案,并警告他們這種行為可能造成道路安全隱患。在濟(jì)南,如果后車(chē)窗上被發(fā)現(xiàn)貼有這類(lèi)貼紙將會(huì)被處以100元(相當(dāng)于15美元)的罰款。在北京,在后車(chē)窗上貼恐怖貼紙并不是違法行為,但交警表示,如果其他司機(jī)因受到驚嚇而發(fā)生交通事故,使用貼紙的司機(jī)必須承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。
However, no cases of accidents caused by these scary decals have so far been reported. The same cannot be said about the irresponsible use of high-beam headlights. Chinese media has so far covered dozens of fatal car crashes involving drivers dazzled by bright, full beam headlights.
不過(guò),至今尚未有恐怖貼紙引發(fā)交通事故的新聞被報(bào)道出來(lái)。但是濫用遠(yuǎn)光燈的結(jié)果可就不是如此了。迄今為止,中國(guó)媒體已經(jīng)報(bào)道了數(shù)十起遠(yuǎn)光燈造成前方司機(jī)目眩而引發(fā)的致命車(chē)禍。