英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

滴滴入選2016改變世界的50家公司

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年09月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

NEW YORK, Aug. 23 (Xinhua) - Chinese ride hailing and sharing company Didi Chuxing was selected on the Fortune list of "2016 Change the World", shortly after the acquisition of Uber China that cemented its leading position in Chinese transportation service market.

紐約,8月23日(新華社)——中國的打車軟件股份公司滴滴出行入選了《財富》的2016年“改變世界”的公司榜單,不久之前該公司才收購了優(yōu)步中國,穩(wěn)定了其在中國交通服務市場上的領先地位。

As the only Chinese mainland company on the annual list of the U.S.-based magazine, Didi Chuxing, estimated to be worth 35 billion U.S. dollars, ranked the 30th mainly because of its contribution to the environment.

該榜一年發(fā)布一次,由美國的雜志評選,作為上榜的唯一一家中國大陸公司,滴滴出行估值約在350億美元,排在第三十位,主要是因為他對于環(huán)境做出的貢獻。

British pharmaceutical company GlaxoSmithKline topped the list, followed by Israeli water desalination firm IDE Technologies and U.S. multinational conglomerate General Electric.

英國的制藥公司葛蘭素史克排在榜首,之后是以色列的海水淡化企業(yè)IDE科技,以及美國的跨國企業(yè)集團通用電氣。

Published on Saturday, Fortune highlighted Didi’s positive impact on cutting emissions of greenhouse gases。

榜單于周六發(fā)布,《財富》報強調(diào)了滴滴在減少溫室氣體排放上的積極影響。

Last year, car-pooling services from Didi helped reduce total car trips in China by 1 million a day, which saved 500 million liters of gas and cut 13.5 million tons of carbon emissions per day, it said.

榜單上指,去年,滴滴的打車服務幫助中國每天減少了100萬的行車行車量,這個量相當于每天節(jié)省了5億升天然氣,減少了1350萬噸碳排放。

"That’s not the only way in which Didi is a pollution-buster," it said. "Its taxi service reduces the time drives aimlessly cruise around across 400 cities; its bus service coordinates long-haul private buses for commuters and car-pooling reduces congestion."

“滴滴不只是在這一方面對減少污染有幫助,”報中寫道,“他的打車服務減少了400個城市中司機漫無目的地開車的情況,他的搭車服務更是調(diào)配了資源,使需要遠距離用車的人們互相幫忙,打車功能也減輕了交通擁堵。”

Founded in 2012, Didi Chuxing became China’s largest transportation network firm after the merger of competitors Didi Dache and Kuaidi Dache。

滴滴出行成立于2012年,在兩個競爭對手滴滴打車和快的打車合并之后,成為了中國最大的交通互聯(lián)網(wǎng)公司。

On Aug. 1, global ride-hailing giant Uber Technologies Inc. said it decided to sell the business of Uber China unit to Didi Chuxing. By this merge, investors in Uber China unit will own 20 percent of Didi; while Didi will invest 1 billion dollars in Uber.

8月1日,國際打車巨頭優(yōu)步公司表示他們決定要把優(yōu)步中國這一分支賣給滴滴出行。在這一次合并之后,優(yōu)步中國的投資者會得到滴滴20%的股份,同時滴滴也將會投資10億美元到優(yōu)步。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思菏澤市環(huán)翠苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦