脫掉法蘭絨睡衣和超大碼的T恤——專家稱裸睡更有益于身體健康。
Researchers found that sleeping naked is not only comfortable, but it regulates your skin temperature, preventing you from waking in the middle of the night。
研究人員們發(fā)現(xiàn)裸睡不僅舒服,而且還能調(diào)節(jié)皮膚溫度,防止你在半夜中醒來。
Forgoing clothes at bedtime also keeps bacteria that thrive in warm moist areas at bay, and it boosts your immune system。
裸睡還能抵抗溫暖潮濕之地的細(xì)菌的逼近,提高你的免疫力。
Only 12 percent of Americans sleep naked, according to a poll from the National Sleep Foundation, but it is highly recommended by both researchers and doctors。
根據(jù)國家睡眠基金會(huì)的一項(xiàng)民意測(cè)驗(yàn)顯示,只有12%的美國人選擇裸睡,但是研究人員們和醫(yī)生們力推裸睡。
The human body is designed to decrease in temperature during sleep, and not only does sleeping in the nude keep you comfortable through the night, but it determines when your body is ready to fall asleep and when it is time to wake up。
人體在睡眠過程中體溫會(huì)降低,裸睡不僅有助于你晚上睡得香,還能決定你何時(shí)入睡何時(shí)醒來。
One study found that even the slightest cooling of the skin helps individuals fall into a much deeper sleep, according to Seeker。
《求索》的一項(xiàng)研究表明,即使皮膚體溫只下降一丁點(diǎn)兒,也有助于人們獲得更高質(zhì)量的睡眠。
Cooling the body is especially beneficial to the elderly, and this research confirms previous studies that found warmer skin, in both humans and animals, disrupts sleep。
身體降溫使老年人受益匪淺,這一研究證實(shí)了之前的研究:無論是人類還是動(dòng)物,體溫越高,就越影響睡眠。
Staying cool through the night has also been found to increase your metabolism。
研究發(fā)現(xiàn),晚上保持身體涼爽還能增強(qiáng)身體的新陳代謝能力。
While sleeping in colder temperatures ‘brown fat’, a healthy fat found in the neck, is activated。
在較為涼爽的溫度下睡覺可激活“褐色脂肪”——頸部的一種健康脂肪。
This good fat will help you burn calories while it generates body heat。
這種有益的脂肪在讓身體產(chǎn)生熱量的同時(shí),還有助于燃燒卡路里
Cooling down at night also increases growth hormones and decreases cortisol, which creates better sleeping patterns and helps reduce your belly size, reports Men’s Health。
《男性健康》報(bào)道說,晚上給身體降溫還會(huì)增加生長(zhǎng)激素并減少皮質(zhì)醇,這能夠帶來更高質(zhì)量的睡眠模式,并有助于減腹。
On the nights you have a good slumber, your body was able to fully recuperate with lower cortisol levels, so you will have energy when you wake up the next day。
晚上睡眠質(zhì)量高,你的身體就能夠完全恢復(fù),皮質(zhì)醇水平也會(huì)更低,那么當(dāng)你第二天醒來的時(shí)候你便會(huì)感覺精氣十足。
If your sleep is interrupted, your body automatically produces extra cortisol, which will increase your appetite the next day。
如果睡眠受到干擾,你的身體便會(huì)自動(dòng)產(chǎn)生額外的皮質(zhì)醇,這會(huì)增加你在第二天的睡意。
Many specialists recommend sleeping naked as a way for your skin to breathe, which is especially important for women。
很多專家建議把裸睡作為皮膚呼吸的一種方式,這對(duì)女性而言尤為重要。
Yeast infections, a type of bacteria, thrive in warm moist areas, which can be created while sleeping in pajamas。
酵母感染——一種細(xì)菌,多發(fā)于溫暖的潮濕區(qū)域,穿睡衣睡覺時(shí)可產(chǎn)生。
Skipping clothes isn’t just recommended for females, but it is important for a man in order to maximize their sperm production。
不僅推薦女子裸睡,對(duì)男性而言,裸睡對(duì)于精子生成的最大化也很重要。
It’s been found that the quality of sperm suffers if your testicles become too warm。
研究表明,睪丸的溫度若太高,精子的質(zhì)量會(huì)受損。
Although sleeping naked has proven to be beneficial to your health, it is just as good for your relationship。
裸睡不僅有益于身體健康,還對(duì)夫妻關(guān)系有好處。
Experts say that skin-to-skin contact releases oxytocin in your brain, also known as the ‘love hormone’, which brings couples together emotionally and increases trust within the relationship。
專家表示,肌膚接觸能夠釋放腦內(nèi)的催產(chǎn)素,也就是“愛情荷爾蒙”,這有利于從情感方面把夫妻雙方聚在一起,并增加彼此關(guān)系的信任。
This type of contact has also been found to boost your immune system, steady cortisol levels and lower blood pressure。
研究還發(fā)現(xiàn),這種接觸能夠增強(qiáng)免疫系統(tǒng),穩(wěn)定皮質(zhì)醇水平和降低血壓。