英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

虛擬世界的情懷:魔獸之父暴雪再次致敬玩家

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年07月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  近日,一位中國廣州的大學(xué)生因追趕盜車賊而不幸遇害。這名大學(xué)生是游戲《守望先鋒》的粉絲,開發(fā)商暴雪為了紀(jì)念這位勇敢的青年在游戲中加入了向其致敬的細(xì)節(jié),感動了許多中外網(wǎng)友。

  The good guys in Overwatch are a group of heroes who band together to protect the world from evil. A new in-game memorial from developer Blizzard Entertainment remembers a Chinese Overwatch fan who died tragically while doing the same.

  游戲《守望先鋒》中的好人是一群英雄,他們攜手對抗邪惡,保衛(wèi)世界。近日一位中國粉絲因見義勇為而不幸遇害,暴雪的開發(fā)者們在游戲中加入致敬細(xì)節(jié)以示紀(jì)念。

  Wu Hongyu, 20, a student at Guangdong University of Technology in Guangzhou, China, saw someone stealing a classmate’s motorcycle on the campus, according to the Guangdong New Express Daily. Wu got on his own bike and attempted to chase the individual, but was severely injured when the two bikes collided; he died from his injuries in a hospital shortly afterward. The police eventually arrested the alleged thief, and the government of Guangzhou posthumously gave Wu a "Courageous Citizen" award for his bravery.

  據(jù)《廣東新快日報》報道,吳宏宇年僅20歲,是廣東工業(yè)大學(xué)的一名學(xué)生,在發(fā)現(xiàn)同學(xué)的電動車被盜后騎車追趕盜車賊,遭對方惡意相撞而嚴(yán)重受傷,送往醫(yī)院不久即宣告不治身亡。警方最終抓獲盜車賊,而廣州市政府為表彰吳宏宇的義舉追授其“英勇市民”的稱號。

  According to a screenshot of a group chat (translated by a Reddit user) between Wu and his friends, Wu had been greatly anticipating the launch of Overwatch. "Is anyone else really waiting for the launch tomorrow?" he asked his friends. Wu died May 23, the day before Overwatch was released.

  一張吳宏宇生前和朋友的聊天記錄的截圖表明,他非常期待《守望先鋒》的發(fā)布。“有沒有等守望先鋒的?明天開服”吳宏宇在朋友圈這樣問道。吳宏宇于5月23日去世,而轉(zhuǎn)天就是《守望先鋒》的發(fā)布日。

  Lijiang Tower is one of the maps for the Control gametype in Overwatch. As you can see in the screenshot above, Blizzard added the name Hongyu, in Chinese, to one of the spacesuits on the red side of the map. The studio also added the phrase "heroes never die" — one of Mercy’s catchphrases — in Chinese to the red banner behind the spacesuits.

  漓江塔是《守望先鋒》控制中心的地圖之一。從截圖中可以看出,地圖紅色區(qū)域的宇航服上寫著“宏宇”兩字,背景墻上則用中文印著游戲中女英雄Mercy的名言--“英雄不朽”。

  A Blizzard representative confirmed the tribute to Polygon, saying, "We added that in remembrance of a brave member of our community."

  暴雪的一位發(fā)言人向Polygon進行了確認(rèn)“我們加入這個細(xì)節(jié)是為了紀(jì)念我們社群一位勇敢的成員。”

  This isn’t the first time Blizzard has done something like this. World of Warcraft is filled with tributes to players who have died over the years, in the form of shrines, quests and nonplayer characters.

  這已經(jīng)不是暴雪首次做出如此富有人情味的事情了。《魔獸世界》中的一些神廟,游戲任務(wù)和非玩家控制角色都融入了暴雪對逝去玩家的紀(jì)念。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市上海院子英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦