英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

跟蹤排卵也許并非像你想的那么簡(jiǎn)單

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Tracking ovulation may not be as easy as you think

跟蹤排卵也許并非像你想的那么簡(jiǎn)單

1. Your cycle may change from month to month.

1、你的周期可能每個(gè)月都會(huì)變

The length of a normal menstrual cycle varies from 28 to about 36 days. These variations are based on a number of factors, including your natural body rhythms, stress levels, and weight gain or loss. Ironically, the stress of trying to conceive may throw your cycles off kilter. Monitoring your cycle through ovulation predictor kits (OPKs), charting basal body temperature (BBT), and/or examining cervical mucus can greatly increase your odds of becoming pregnant during a particular cycle.

正常月經(jīng)周期的長(zhǎng)度是28天到36天不等。這些變化基于很多因素,包括你的自然機(jī)體節(jié)律、壓力水平、體重的增加或減少。具有諷刺意味的是,嘗試懷孕的壓力可能讓你周期失衡。通過使用周期排卵預(yù)測(cè)工具(OPKs)監(jiān)控你的周期、繪制圖標(biāo)記錄基礎(chǔ)體溫(BBT)以及檢查宮頸粘液可以在一個(gè)特定的周期里大大增加你懷孕的幾率。

2. All cycles are not created equal.

2、所有的周期并非都是相同的

Even if you menstruate every 28 days without fail (and few women do), there's no guarantee that you'll ovulate exactly midway through your cycle. In fact, women with 28-day cycles may ovulate anywhere from day 12 to day 16 -- or, occasionally, not at all.

即使你月經(jīng)周期從來都是28天(一些女性是這樣的),但不能保證恰恰在你月經(jīng)周期的中間排卵。事實(shí)上,月經(jīng)周期是28天的女性,其排卵日期可能是從第12天到16天的任何一天——或者,偶爾根本不排卵。

3. You're only fertile for 12 to 24 hours.

3、你的受精時(shí)間只有12到24小時(shí)

Once you ovulate, there's a small window of opportunity -- roughly 12 to 24 hours -- before the egg degenerates and is reabsorbed into your body. Fertilization must occur within this period. Yet sperm, which live for two to three days, can take eight hours or more to swim up the cervix and rendezvous with the waiting egg. (Like men, they're not always punctual!) Or the sperm can be waiting for the egg when it comes down. Monitoring your cycle helps you predict when you're going to ovulate at least 24 to 36 hours in advance, giving you more time to get the sperm started on their journey.

一旦排卵,其在卵子退化并被身體重新吸收前的有效期非常短——大約12到24小時(shí)。必須在這段時(shí)間內(nèi)進(jìn)行受精。而精子能存活2到3天,它要花費(fèi)八個(gè)小時(shí)或更多的時(shí)間游到子宮去和等待的卵子會(huì)合——就像男人,他們并不總是守時(shí)!或精子等待還沒到來的卵子。監(jiān)測(cè)你的生理周期可以幫你提前至少23-36個(gè)小時(shí)預(yù)測(cè)你將何時(shí)排卵,從而給你更多的時(shí)間讓精子開始他們的旅程。

4. You may have a short luteal phase.

4、你可能有一個(gè)短的黃體期

The second half of your menstrual cycle -- between the day you ovulate and your next period -- is called the luteal phase. Although the normal length of this phase is 12 to 16 days, for some women it is much shorter. If your luteal phase is shorter than this, you will need drug therapy to increase it before you can successfully get pregnant.

你月經(jīng)周期的后半部分——在你排卵到你下一周期之間——被稱為黃體期。雖然這個(gè)階段的正常長(zhǎng)度是12到16天,但對(duì)一些女性來說這個(gè)周期要短得多。如果你的黃體期短于這個(gè)時(shí)間,在你成功懷孕之前需要藥物治療來增加時(shí)長(zhǎng)。

5. Cervical mucus may help -- or hinder.

5、宮頸粘液既可能幫助你也可能阻礙你

Cervical mucus (the vaginal discharge that accompanies ovulation) varies in consistency and appearance, from thick and cloudy to clear and elastic. In order to provide a fertile environment for the sperm, mucus should have the consistency of egg whites: clear, slippery, and slightly stretchy. It's important to monitor your cervical mucus around the time you ovulate and plan intercourse accordingly.

宮頸粘液(排卵附帶的陰道分泌物)的粘稠度和外觀總是變化,從既厚且渾濁到既清亮又富有彈性。為了為精子提供一個(gè)受精環(huán)境,粘液應(yīng)該同卵蛋白擁有相同的特性:清亮、光滑并且有點(diǎn)彈性。在你排卵期和準(zhǔn)備性交時(shí),相應(yīng)地監(jiān)控宮頸粘液很重要。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市皓月大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦