We’ve all had those moments where we run into things and come away with a nasty bruise, but we will explain why some of us seem to be more resilient and heal quickly while others of us seem to wake up with mystery bruises with no memory of where they came from.
我們都有一種經歷就是在撞倒一些東西之后就會出現很嚴重的淤青,但是我們將要解釋為什么有的人似乎恢復和自愈能力很強,而像我們一樣的其他人似乎不記得是怎么弄的淤傷呢。
After explaining exactly how the bruising process works and looks (for lighter skinned people, that is), the video explains that some people may bruise more easily if they’re prone to specific blood conditions like hemophilia or Von Willebrand Disease—where the blood doesn’t clot as quickly as it should or the proteins in the blood that are supposed to clot don’t work properly. Also, people who are on blood thinning medications for heart conditions or blood pressure conditions may also bruise more easily because of the way the medicine interacts with your blood. Similarly, if you’re particularly athletic or do a lot of weight training, you may be prone to bruise more often because the process of building muscle involves causing small amounts of damage to muscle tissue and then letting it heal back, stronger than before.
在解釋了這些淤傷到底是如何產生以及形狀之后(有的人膚色比較淺),視頻解釋說一些人很容易出現淤傷的原因可能是他們特殊的血液條件比如血友病或者血管性血友病,也就是淤傷的地方的血液不能按常理很快凝結成塊,或者血液中的凝血蛋白質不能正常發(fā)揮作用。而且,如果服用治療心臟病或者血壓的血液稀釋藥物,由于藥物與血液的的相互作用,這樣也就更容易出現淤傷。同理,如果你酷愛運動或者做了許多力量型練習,因為在肌肉訓練過程中會導致一些肌肉組織損傷,復原之后的肌肉組織就會比以前更硬,這樣也容易引起淤傷。
Beyond that though, if you do really get those mystery bruises and you have no idea where they’re from, they could be an underlying condition that you should speak to your doctor about. If none of the above applies to you, and you don’t remember bumping your shin in the middle of the night—or you do and that bruise seems to be taking forever to go away, it might be time to call the doctor.
除此以外,如果你真的經常出現莫名其妙的淤傷,而且不知道怎么回事,這或許是你身體內部隱藏的健康問題,那么你就應該告訴醫(yī)生這些情況。如果上述這些都不適用于你,而且你也不記得半夜曾經撞傷,或者你記得曾經撞傷過,但是淤傷似乎一直沒有恢復的樣子,那你就得看醫(yī)生了。