最新一期YouTube約會(huì)旅游節(jié)目《跨國(guó)界約會(huì)》審視了各國(guó)美女標(biāo)準(zhǔn),看看差異有多巨大,并提出了問(wèn)題“追求美貌我們做了多少努力?”視頻顯示了不同國(guó)家整容手術(shù)的數(shù)據(jù)信息。
Each of the models is chosen as an embodiment of their country's beauty standards.
模特們都被選出來(lái)代表其各自國(guó)家的美女標(biāo)準(zhǔn)。
Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeanswith a full face of make-up.
頭一個(gè)是英國(guó),一名皮膚黝黑深褐發(fā)色的年輕女子穿著簡(jiǎn)單的白色背心和牛仔褲,整張臉都上了妝。
The American standard is said to be focused on 'larger assets' thanks to celebrities likeJennifer Lopez and the Kardashian family.
據(jù)說(shuō)是因?yàn)檎淠莞?middot;洛佩茲和卡戴珊家族等名人的關(guān)系,美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)關(guān)注“豐乳肥臀”。
The standard for Brazilian women is 'smaller breasts and a round bottom'.
巴西女性的標(biāo)準(zhǔn)是“胸小臀大”。
In Jamaica, however, a woman with a 'healthy body' is the most sought after.
然而在牙買(mǎi)加,最受追捧的是女性“健康形體”。
French women are 'considered the most underweight in Europe'.
法國(guó)女性被視為“歐洲體重最輕”。
A model in a sparkling outfit with plenty of jewelry represents India, where skin bleachingis popular.
一位著裝閃耀、穿金戴銀的模特代表了印度,那里流行漂白膚色。
Venezuala is the country that has produced the most winners of international beautypageants.
委內(nèi)瑞拉盛產(chǎn)國(guó)際選美模特冠軍,全球之最。
The Chinese model shows off the 'melon seed face' - an oval shape with a pointed chin -that is considered the height of beauty in the country.
中國(guó)模特炫出“瓜子臉",即橢圓臉型尖下巴,代表美的最高水平。
For both women and men in Iran, nose jobs are considered a status symbol.
在伊朗,無(wú)論男女,鼻子整形手術(shù)都是社會(huì)地位的象征。