巴黎不僅僅是浪漫之都。這里有著許多有趣而又奇怪的事情,巴黎因此而成為世界上最令人興奮和感覺有趣的城市之一。以下是10個關(guān)于巴黎最為人熟知的花邊新聞。
10.Paris Syndrome
10.巴黎綜合癥
Many Japanese tourists have been sent back to Japan once arriving in Paris, as they suffer from extreme shock that is often referred to as "Paris Syndrome". It is thought they are often unprepared for the reality that Paris is, arguably, not the greatest place in the world.
因為遭受巨大的打擊,很多日本游客一旦到達巴黎就會被送回日本,這被稱為"巴黎綜合癥"。日本人通常難以接受真實的巴黎是什么樣子,因為對他們而言這是世界上最棒的地方。不過關(guān)于這一點大家都說法不一。
9.Parisian Dinner
9.巴黎人的晚餐
Do you often dream of dining in Paris? Well, you should definitely consider visiting the home of Jim Haynes. He has been inviting complete strangers to his home for a dinner party for thirty years, and you can register to join him.
你是否常?;孟朐诎屠栌貌?嗯,你絕對可以考慮拜訪吉姆·海恩斯的家。他邀請陌生人到家中吃晚餐的傳統(tǒng)已有三十年的歷史,你也可以申請這個機會。
8.The Great Mosque of Paris
8.巴黎的大清真寺
During World War II, The Great Mosque of Paris sheltered Jews from the Holocaust, and even supplied them with Muslim identity certificates to ensure their safety.
第二次世界大戰(zhàn)期間,巴黎的大清真寺在納粹屠殺時庇護猶太人,甚至為他們提供穆斯林的身份以確保其安全。
7.The Sisters
7.姐妹城
Many people don't know that Paris has a sister: Rome. Both are equal counterparts, and both use the motto: "only Paris is worth of Rome; only Rome is worthy of Paris".
很多人都不知道巴黎有一個妹妹:羅馬。它們地位相同,共用座右銘:"只有巴黎配得上羅馬,只有羅馬配得上巴黎。"
6.Fake Paris
6.山寨巴黎
In order to confuse German pilots during WWI, France built a fake Paris to preserve theirhistoric city and keep Parisians safe.
一戰(zhàn)時法國為了迷惑德國飛行員,建造了一個山寨版巴黎以保護他們這座歷史名城,確保巴黎人民的安全。
5.Kangaroos
5.袋鼠
If you head to Emance, the township just an hour outside of Paris, you might come across somekangaroos. They descended from the breeding population that escaped during a failedburglary attempt at an animal park back in the 1970s.
如果出行到距巴黎僅有一小時車程的Emance小鎮(zhèn),那么你途中可能會偶遇袋鼠。19世紀70年代,動物公園發(fā)生一起盜竊未遂案件,一些袋鼠趁機逃跑并在該地區(qū)繁衍生息下來。
4.The Louvre
4.盧浮宮
The Louvre protected its contents during World War II by distributing them among wealthFrench citizens, who hid them in the houses to prevent them from being stolen by Nazis ordamaged following an enemy attack.
二戰(zhàn)期間,盧浮宮為了保護其文物財產(chǎn)把它們分別送交給法國的富人。這些有錢人把東西藏起來以避免被納粹盜走或者因敵人攻擊而遭受損壞。
3.The Statue of Liberty
3.自由女神像
New York isn't the only city that offers the Statue of Liberty. France built a second Statue ofLiberty to face the Eiffel Tower, which symbolises the friendship between the two cities. Francegave the Statue of Liberty to New York as a gift of friendship, which created a bond betweenFrance and the United States.
不只紐約才有自由女神像。法國在埃菲爾鐵塔對面建造了第二個自由女神像,它象征著紐約和巴黎兩城市之間的友誼。法國將自由女神像作為禮物送予紐約,建立了美法間的友好關(guān)系。
2.Les UX
2.UX組織
Paris is the home to the group Les UX, which spends most of their time breaking into historicalsites and monuments to secretly repair them, and they have also built underground cinemasand staged secret artistic events.
巴黎是UX組織(一個以修繕巴黎各個角落為目的的地下組織)的大本營。組織成員利用他們的大部分時間深入到歷史遺址和紀念碑內(nèi)部,秘密進行修復工作。他們還建立了地下電影院,舉辦一些秘密的藝術(shù)活動。
1.Zidane Headbutt
1.齊達內(nèi)的"頭頂對手"雕像
On top of a second Statue of Liberty, you can also see a statue of Zinedine Zidane's famousheadbutt on Marco Materazzi during the 2006 World Cup final. It is on display outside thePompidou Centre.
除了第二尊自由女神像之外,你還可以看到一尊雕像,展示的是齊達內(nèi)在2006年世界杯終場賽上用頭頂撞對手的出名場面。這尊雕像設(shè)立于蓬皮杜文化中心外。