英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

美國老人攜亡妻照片就餐 感動千萬網(wǎng)友(雙語)

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2015年07月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This picture of an elderly man eating out with a photo of his late wife has melted the hearts of thousands after it went viral last week. It was tweeted by Madina Bashizadah, who clicked the picture while having lunch with a friend at In-N-Out Burger in Fremont, California. Since she uploaded the pic on October 22, it has been retweeted over 8,000 times。

這張老人帶著已故妻子的照片外出吃飯的圖片上周躥紅網(wǎng)絡(luò)之后,融化了數(shù)千人的心。麥迪娜·巴什扎達把它發(fā)到了網(wǎng)上,是她和朋友在加州菲蒙市In-N-Out Burger快餐店吃午餐時拍下的。自從她10月22日上傳了這張照片后就被轉(zhuǎn)發(fā)了超過8000次。

Madina said that she noticed the man seated at a nearby table, eating his meal while staring at a framed photograph in front of him. She immediately interpreted that the woman in the photo must be his deceased wife. This moved her so much that she burst into tears and couldn’t bring herself to approach him。

麥迪娜說,她注意到這位老人坐在鄰桌,邊吃飯邊盯著眼前相框里的照片看。她馬上就想到照片上的女人一定是他已故的妻子。這使她感動得都哭了,無法去接近那位老人。

“When I saw him, I got very emotional and started tearing up,” she later said. “My best friend wanted me to talk to him but I couldn’t without breaking down。” Other diners at the restaurant, however, did pluck up the courage to speak to the old man and ask him about the photo. He confirmed that the woman was indeed his wife who had passed away five years ago, and he seemed excited to talk about her and share their beautiful love story 。

她后來說:“我看見他時感動得哭了。我最好的朋友想讓我跟他聊聊,但我一定會情緒失控的。”快餐店里別的用餐的人卻鼓起勇氣去跟那位老人聊天,問他照片的事,他證實了那個女人的確是他妻子,五年前去世了。聊起她老人顯得很興奮,還跟我們分享了他們美好的愛情故事。

Madina learned that the old man first met his wife when they were only 17 years old. The war kept them apart for 10 years after that, but he never stopped searching for her. “One day as he was telling his barber about her, the barber calls his daughter and it ends up being her,” she shared on Twitter. “They were married instantly and it lasted 55 years until she passed away. He takes her photo everywhere。”

麥迪娜了解到老人初遇他妻子時他們才17歲,之后由于戰(zhàn)亂分別了10年,但他從未停止尋找她。她在推特上寫道:“一天他跟理發(fā)師聊起她時,理發(fā)師叫來了自己的女兒,正是那個女孩。他們立刻就結(jié)婚了,一起生活了55年直到妻子去世。他走到哪兒都帶著她的照片。”

The photo has been marked as a favorite by over 13,000 people, and Madina is quite overwhelmed with the response. “I didn’t think anything like that would ever happen. I tweet everything, it’s kinda like my public diary,” she said. “So when I saw this, it was such a beautiful moment I was like ‘aw, I’m gonna tweet this’. Not to be cheesy, but it made me want that kinda love。”

這張照片受到了超過1萬3000人的喜愛,麥迪娜沒想到反響如此強烈。她說:“我沒想到會這樣,我在推特上什么都發(fā),就像我的公開日記一樣。所以我一看到這個美妙時刻,心里就好像在說‘噢,我要把這個發(fā)到網(wǎng)上’。說真的,這使我也想擁有那種愛情了。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市雅庭國際廣場英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦