英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

迎中秋賞名詩:杜甫《月夜憶舍弟》

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  中秋將至,英語點津為大家準備的禮物就是一首首經(jīng)典名詩及其英文版本,一起來欣賞學習吧!

  月夜憶舍弟

  杜甫

  戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。

  露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達,況乃未休兵。

  THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT

  Du Fu

  許淵沖 譯

  War drums break people’s journey drear;

  A swan honks on autumn frontier。

  Dew turns into frost since tonight;

  The moon viewed at home is more bright。

  I’ve brothers scattered here and there;

  For our life or death none would care。

  Letters can’t reach where I intend;

  Alas! The war’s not come to an end。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思莆田市祥龍荔樹灣英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦