英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

暴躁貓走上大銀幕

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
It is the news that will bring hope to Lil Bub, the goats that yell like humans and other wannabe meme film stars everywhere: Grumpy Cat, the moody feline queen of Facebook, looks set to get her very own movie.

  Deadline reports that the winner of the 2013 Meme of the Year gong at this year's Webby Awards is at the centre of a feature-film project being put together by her managers and Hollywood production company Broken Road. Grumpy, Tardar Sauce to her owners away from the cameras, will be given the power of speech and launched into a Garfield-style feature film.

  "This started off as a picture of a cat, but rare is an image that evokes that much comedy," said Todd Garner of Broken Road. "You read all of the memes and the comments, and one is funnier than the next. We think we can build a big family comedy around this character."

  Grumpy's appeal is hard to deny. The mixed-breed cat, whose moody facial expression is the result of dwarfism and an underbite, has more than 930,000 likes on her Facebook page and more than 120,000 YouTube subscribers. She was also named most influential cat of the year by MSNBC and most important meme of the year by Mashable in 2012. In March, Grumpy emerged as the surprise star of the SXSW film and music festival after her appearances drew thousands of people.

  There may be trouble ahead for filmgoers if the makers of Grumpy Cat: the Movie are basing their project on the dubious success of the Garfield films, however. Both 2004's Garfield: the Movie and 2006 sequel Garfield: A Tale of Two Kitties, featuring an apparently reluctant Bill Murray as the voice of the curmudgeonly cat, were widely panned. They did, however, take a combined $340m at the global box office.

  這條新聞會給小貓李二寶寶(Lil Bub)、那群叫聲似人聲的山羊,還有其他各地想成為米姆文化基因(meme)電影明星的人或物帶來希望:暴躁貓,這位臉書網(wǎng)上的憤怒貓女王,即將要有自己的電影啦。

  據(jù)Deadline網(wǎng)站報道,2013網(wǎng)絡(luò)維比獎(Webby Awards)米姆之星的獲得者暴躁貓將拍攝以她為主角的故事片,此片由暴躁貓的經(jīng)紀(jì)人和好萊塢制片公司破路(Broken Road)公司聯(lián)合籌劃。鏡頭之外的暴躁貓被主人稱為“韃靼醬”(Tardar Sauce),她將在這部加菲貓風(fēng)格的電影中擁有說話的能力。

  來自破路公司的陶德·加納(Todd Garner)說:“最初是從一張貓照片開始,但是很少有圖片能引發(fā)這么多的喜劇效果。你去看所有的米姆圖片和評論,一張比一張有趣。我們覺得可以圍繞這個角色創(chuàng)建一個大家庭喜劇。”

  我們很難否認(rèn)暴躁貓的吸引力。這只混血貓在臉書主頁上獲得了93萬多個喜歡,還有12萬個Youtube視頻訂閱者。她的憤怒表情源自 她的侏儒癥和大齙牙。她還被微軟全國廣播公司(MSNBC)評為年度最有影響力的貓,并被互聯(lián)網(wǎng)新聞博客Mashable評為2012年最重要的米姆文化 基因。3月,在暴躁貓吸引了數(shù)千觀眾以后,她以驚喜嘉賓的身份亮相影視音樂互動大會(SXSW)。

  但是,如果《暴躁貓大電影》(Grumpy Cat:the Movie)的制作者是以加菲貓電影的成功(成功?值得懷疑)為基礎(chǔ)的話,影迷們也許要小心了。由比爾·默瑞(Bill Murray)配音的兩部加菲貓電影都慘受惡評——2004年的《加菲貓大電影》(Garfield: the Movie)及2006年的續(xù)集《加菲貓2雙貓記》(A Tale of Two Kitties)。明顯,比爾·莫瑞并不情愿給這只壞脾氣的貓配音。但是,它們確實(shí)收獲了總達(dá)3.4億美元(約20.8億元)的票房成績。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市東海濱江城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦