英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

安靜的力量

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

At the Harvard Business School, socialising is "an extreme sport". Extroverts are more likely to get book deals and art exhibitions than their introverted counterparts. In America, extroverted parents have been known to send their introverted children to psychiatrists to have their introversion "treated" out of them. We think extroverts are great because they're charismatic and chatty and self-assured, but in fact they're comparatively narcissistic and unthoughtful and we're committing a grave error structuring our society around their garrulous blah.

在哈佛商學院,社交是一項“極限運動”。性格外向的人比性格內(nèi)向的競爭對手更容易搞定圖書交易和藝術(shù)展覽。在美國,外向的父母會送內(nèi)向的孩子去心理醫(yī)生那里接受“治療”。因為外向的人永遠都是那么富有領導的氣息,健談而自信,因此人們總是將他們看的很高大——但是事實上,他們其實相當?shù)淖晕姨兆砗颓啡笨紤],而這種膚淺正給“外向者中心社會”埋下深深的危機。

We are in a world that, excessively and misguidedly respects extroverts. We make them our bosses and our political leaders. We foolishly admire their self-help books, such as How to Win Friends and Influence People. Before the industrial revolution, American self-help books extolled character. Nowadays it's personality. We introverts attempt to emulate extroverts, and the stress of not being "true to ourselves" can make us physically and mentally ill.

我們正處在一個盲目并且過度崇拜外向者的世界,我們讓他們成為我們的老板和官員,我們一直以來都愚蠢地迷戀外向者寫的成功學,像《怎樣贏得朋友和影響他人》。工業(yè)革命以前,自我成功類書宣揚性格,現(xiàn)在則是個性。內(nèi)向者努力模仿外向的人,那種“內(nèi)向便是對自己不誠實”的壓力幾乎讓人身心崩潰。

Now it's time to make things right.

現(xiàn)在是時候來糾正這種錯誤了。

對內(nèi)向者的偏見

Susan Cain just published her new book Quiet:The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. In this book, Cain argued that introverts are better than extroverts in many different ways, such as "especially empathic", "thinking in an unusually complex fashion", "prefer discussing values and morality to small talk about the weather", "modest". The introvert child is an "orchid – who wilts easily", is prone to "depression, anxiety and shyness, but under the right conditions can grow strong and magnificent".

不久前,Susan Cain出版了她的新作Quiet:The Power of Introverts in a World That Can’t Stop Talking,凱因認為,性格內(nèi)向的人并不需要假裝自己很外向,事實上,內(nèi)向的性格也能成就偉大的事業(yè)。哲學博士Jennifer B. Kahnweiler也持類似觀點,她認為:內(nèi)向者的一些關(guān)鍵特性——比如注重深度、清晰準確的表達、習慣孤獨等,使他們更易成為卓越領導者。

Myth:企業(yè)界崇尚極度自信,CEO們大多是控制力強、語言流利、說話鏗鏘有力的管理者。

Truth:內(nèi)向的CEO比我們通常以為的要多,根據(jù)一項統(tǒng)計,美國40%的商業(yè)權(quán)力掌握在性格偏于內(nèi)向的人手里。

"內(nèi)向"的潛在競爭力

think in an unusually complex fashion 更注重深度:

內(nèi)向型領導者追尋深度而非廣度,他們樂于向縱深挖掘,獲取他們想要得到的信息;和外向型領導相比,他們更加謹慎和細心,更容易把事情想得透徹并作出明智的決定,完成一件事后再繼續(xù)處理新問題和新點子。即使需要與他人交流,他們也更熱衷進行有意義的談話,認真地聆聽并提出有見地的解答,而不是無謂地閑聊。

think before talk 開口之前先思考:

內(nèi)向者極少會說出不靠譜的話,因為在開口之前,他們已經(jīng)在腦海中完成了字斟句酌的工作,就如同書寫下來的文字報告一樣觀點清晰、用詞準確。在和他人的溝通交談中,他們也會仔細思考對方的發(fā)言和評論,并且在思考之后才做出回應,因此在公司會議中,他們可以在一片嘈雜喧囂中保持清醒和冷靜,并做出判斷與回應。事實上,公司會議上最沉默的那個人,往往掌握著決策權(quán)。

fruitful solitude 豐富的孤獨:

有心理學家專門做過研究:喜歡單獨訓練的人往往更容易獲得精湛技藝,這些技藝包括體育方面、樂器演奏,或是學生的課業(yè)考試等等。單獨訓練保證了在集體訓練時無法達到的練習強度,被訓練者的精神也更加集中,因此結(jié)論是:人在單獨工作時會更有成效,而那無疑是性格內(nèi)向的人所喜歡的方式。此外,頭腦風暴并不是產(chǎn)生“好主意”的唯一的方式,獨立思考的效果有時候可能會更理想。

Myth:開朗外向和情商高的人更容易獲得管理者職位。

Truth:研究表明,內(nèi)向者也可以成為優(yōu)秀的老板,無論作為管理者還是決策者。

內(nèi)向型領導者的優(yōu)勢:

A better listener 傾聽員工聲音:

性格內(nèi)向的領導者更善于傾聽,他們關(guān)注細節(jié),并在傾聽中獲取他們所需要的信息,以掌握公司的真實狀況,減少人力資源方面的成本。比如,用一句噓寒問暖的話讓原本打算離職的重要員工改變主意。事實上,內(nèi)向型領導者更善于領導主動型員工,傾聽并鼓勵員工實施自己的想法,他們所扮演的更多是調(diào)節(jié)者的角色,而不是外向型領導者常常扮演的決策者。

Unaggresive confidence平和的自信:

內(nèi)向型領導者從來都是“忙而不亂”,他們的秘訣就在于有備而來。對于工作上的重要會議或演講,內(nèi)向型領導者會早早開始策劃方案(甚至在方案A之外還準備好方案B),因此在重要場合下,他們總能保持心平氣和,沉穩(wěn)持重,絲毫不受外界環(huán)境干擾或影響。而領導者身上所展現(xiàn)出的這種持重、自信、平和的氣質(zhì),也為他們爭取到團隊成員的信任。

Profound decision 決策更加慎重:

外向型領導者開朗自信、勇于進取的個性,一旦過度,就會給公司帶來麻煩,比如過度自信,可能讓他們在某些商業(yè)決策中做出錯誤的選擇。不僅如此,未來可能得到的豐厚回報會讓外向型領導者忽略其他風險信號,不顧一切地“向前沖”。而對于內(nèi)向型領導者來說,他們的警覺性無疑更高,因此在決策時也會考慮更多,并更加慎重地做出決定。

"內(nèi)向領導者"榜單

Bill Gates 比爾·蓋茨:

童年的蓋茨并不愿意主動與人接觸,他不善于言談,喜歡獨處但并不在意別人的意見。比起與人相處,他更愛鉆研新技術(shù)。

Warren Buffett 沃倫·巴菲特:

全球著名投資商、“股神”巴菲特曾經(jīng)是個內(nèi)向的小孩,他能數(shù)小時沉迷在畫有火車模型的目錄中,或是很安靜地盯著一把母親給他的牙刷,一盯就是兩個小時。

Barack Hussein Obama奧巴馬:

成功顛覆了“害羞的人無法在政治選舉中取勝”的這一成見,喜歡獨處的奧巴馬從政前從事學術(shù)工作,工作履歷上都是偏內(nèi)向的職業(yè),此外他還喜歡寫作。

Sum up

At least one-third of the people we know are introverts. They are the ones who prefer listening to speaking, reading to partying; who innovate and create but dislike self-promotion. Although they are often labeled "quiet," it is to introverts that we owe many of the great contributions to society--from van Gogh's sunflowers to the invention of the personal computer.

世界上至少有3分之一的人是內(nèi)向者,他們不喜言談卻善于傾聽,疏于交際卻深于思考,他們發(fā)明創(chuàng)造但是絕少自我推銷。他們被貼上“安靜”的標簽,但對世界做出了巨大的貢獻,從梵高的向日葵到你手中的PC。

Be proud of one introvert. 你也是內(nèi)向者嗎?請為自己感到驕傲。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市青瀾山英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦