英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

輕松減肥—不再遙不可及

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Weight Loss Discovery Making National Headlines

減肥新發(fā)現(xiàn)

減肥

導(dǎo)讀: 報(bào)道說(shuō),近年歐美肥胖人口的激增,不僅招致醫(yī)療費(fèi)用負(fù)擔(dān)增加,還增大了交通工具的燃料費(fèi)支出,并使得二氧化碳排放增多。肥胖問題恐怕已不只是個(gè)人健康問題,而正在成為社會(huì)問題。

在歐美,肥胖人口越來(lái)越多。據(jù)世界衛(wèi)生組織稱,肥胖指數(shù)BMI(體重除以身高的平方)超過(guò)30的肥胖人口,從1995年的2億增加到了2000 年的3億多。從肥胖者在人口中所占比例(成人)看,美國(guó)為30.5%,英國(guó)為22.1%,澳大利亞為16.4%。相比于日本(3.1%)、中國(guó) (2.9%)等亞洲國(guó)家,歐美肥胖人群明顯龐大得多。

苦于肥胖人口增多的美國(guó)佛羅里達(dá)州的醫(yī)院,為運(yùn)送肥胖病人,由6名男性組成了特別搬運(yùn)組。據(jù)醫(yī)院方面說(shuō),體重超過(guò)150公斤的住院病人,在20年前也許每年遇見一個(gè),但現(xiàn)在幾乎每天都會(huì)碰到。

肥胖還使得行政負(fù)擔(dān)增大。美國(guó)有關(guān)肥胖的醫(yī)療費(fèi)用支出每年約為750億美元,其中400億美元來(lái)自稅收。

上世紀(jì)90年代,美國(guó)人的平均體重上升了4.5公斤。有數(shù)據(jù)顯示,這增加了客機(jī)的燃料消耗量,使每年多排放380萬(wàn)噸二氧化碳。

 減肥 

Did you know you can lose weight without dieting? That’s what one new weight loss product wants you to believe, after claiming you can lose 30 pounds in six months, without changing what you eat.

你知道如何不用節(jié)食也能減肥嗎?一種新的減肥產(chǎn)品據(jù)說(shuō)可以讓你不用改變現(xiàn)在的飲食結(jié)構(gòu)就可以讓你在6月內(nèi)減重30磅。

It’s called the Sensa Weight Loss System, and it’s one of the most talked-about diet products on the market today –featured in The New York Times, Time Magazine, and Dateline NBC. Some are calling the Sensa diet “revolutionary” because of its radically new approach to weight loss.

這種新的減肥產(chǎn)品叫做香料減肥體系, 它現(xiàn)在是《紐約時(shí)報(bào)》,《時(shí)代周刊》,全美廣播網(wǎng)上關(guān)注度最高的一種減肥產(chǎn)品。由于這種減肥產(chǎn)品倡導(dǎo)的是一種全新的減肥理念,有人就將這種香料減肥稱為減肥史上的革命。

Sensa boldly claims to help users lose significant weight, without changing their existing diet or exercise routine. All dieters have to do is sprinkle scented "Tastants" on their food, and watch the weight fall off.

這種香料減肥體系聲稱可以不用改變用戶的現(xiàn)有飲食結(jié)構(gòu)或運(yùn)動(dòng)習(xí)慣就可以幫助他們減掉相當(dāng)?shù)捏w重。所有節(jié)食者都必須要做的就是在他們的食物上撒上感覺材料促味劑,然后見證自己的體重逐漸下降。

We were skeptical to say the least.

我們對(duì)此持懷疑態(tài)度。

The Sensa Weight Loss System goes against everything we’ve been taught about losing weight, so we dug a little deeper to find out the truth about Sensa. Is it just another weight loss scam or does Sensa actually work?

這種香料減肥體系與我們所熟知的減肥方式相悖,所以我們要深入探究這種減肥方法的真相。它究竟是另外一個(gè)減肥騙局還是真的會(huì)起作用呢?

Our intrigue and skepticism soon turned to excitement as we uncovered what could be the future weapon in the war on obesity.

當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)這種未來(lái)可以對(duì)抗肥胖癥的武器時(shí),我們的興趣和懷疑很快就化為興奮。

Is Sensa the Celebrity Diet Secret?

香料減肥法就是明星的減肥秘訣嗎?

Always on the forefront of weight loss technology, Hollywood celebrities were eager to try Sensa for themselves.

好萊塢明星們總是站在減肥科技的最前沿,她們也急于自己嘗試這種香料減肥法。

Millionaire Matchmaker Patti Stanger recently told Access Hollywood she lost 25 pounds using Sensa, and says it fits perfectly into her busy schedule.

作為給百萬(wàn)富翁做媒的資深紅娘Patti Stanger近日告訴《走進(jìn)好萊塢》的記者,她使用香料減肥法成功減重25磅,還說(shuō)這種減肥方法非常適合工作繁忙的她。

I noticed my body was changing and the weight was just floating off,” says Patti, who was named by EXTRA as one of the most amazing weight loss success stories of 2010. “Sensa fits perfectly into my lifestyle, because I don't have to change anything.”

Patti 說(shuō)“我注意到我的身體在變化,體重在變輕,”她的減肥故事曾被EXTRA稱為2010年最讓人吃驚的成功減肥案例。“香料減肥法非常適合我的生活方式,因?yàn)槲也挥米鋈魏胃淖儭?/p>

Patti’s dramatic weight loss has been featured in US Weekly, People Magazine, and Life & Style where she was quoted as saying, "Sensa was the easiest solution. You just sprinkle the pounds away."

Patti的成功減肥案例被刊登在《美國(guó)周刊》,《人物周刊》,《生活與時(shí)尚》上,她說(shuō),香料減肥法是最簡(jiǎn)單的方法。你只需要在食物上撒上一些促味劑,你的體重就可以減輕。

 減肥 

Sensa Reviews in the Media 媒體對(duì)促味劑減肥法的評(píng)論

Hollywood celebrities weren’t the only ones catching on to this non-diet craze.

好萊塢明星并不是唯一癡迷于這種非節(jié)食減肥法的人群。

Harper’s Bazaar reviewed Sensa in a two-page article called “Easiest Diet Ever?” The review said Sensa sets “no restrictions on what you may put on your plate--or how much--Sensa practically pleads, 'Eat. Have some more! You want butter with that?'"

《時(shí)尚芭莎》以2頁(yè)的文字論述了香料減肥法,稱它為“史上最簡(jiǎn)單減肥法”。文章說(shuō)香料減肥法不會(huì)限制你餐盤中的食物品種和數(shù)量。香料減肥法的口號(hào)是:吃吧,多吃點(diǎn)!還要加點(diǎn)黃油嗎?

When Sensa was featured on Dateline NBC, they interviewed a group of study participants who had been asked to sprinkle Sensa on all their normal foods. Shockingly enough, every single person they interviewed had lost weight. None of them ever reported feeling hungry or deprived, because they were still able to eat their favorite foods--they just ate less of them.

當(dāng)香料減肥法登上NBC頭條時(shí),他們對(duì)一組研究對(duì)象進(jìn)行了采訪,這些研究對(duì)象被要求將感覺材料促味劑灑在他們的普通食物上。讓人震驚的是,每個(gè)參加采訪的人體重都減輕了。他們中沒有人說(shuō)感到饑餓或者吃不飽的,因?yàn)樗麄內(nèi)匀豢梢允秤盟麄冏類鄣氖澄铮皇撬麄兂缘谋容^少了。

We also found the following reviews from these respected publications:

我們?cè)谝恍?quán)威出版物上也發(fā)現(xiàn)了相關(guān)評(píng)論:

"The key to eating less may be right under your nose." – Good Housekeeping

“想要少吃的關(guān)鍵就在于管住你的嘴巴。”來(lái)自《好管家》

"Sensa...when sprinkled on food, heightens smell and taste to trick your brain into thinking your full." – InStyle

“香料……當(dāng)香料被灑在食物上時(shí),食物的氣味和味道就會(huì)被強(qiáng)化,這樣你的大腦皮層就會(huì)接收到“你已經(jīng)吃飽的”的信號(hào)。”

"In a study of 1400 overweight and obese men presented last year, Hirsch found those who stuck with the Sensa Tastants for six months lost an average of about 30 pounds." -- Los Angeles Times

“在一項(xiàng)研究中,研究者對(duì)1400名超標(biāo)的肥胖人士進(jìn)行了研究,Hirsch發(fā)現(xiàn)那些堅(jiān)持食用感覺材料促味劑6個(gè)月的人平均減重30磅。”來(lái)自洛杉磯時(shí)報(bào)

How to Try Sensa Free

如何免費(fèi)試用香料

The company behind Sensa thought people might be cynical about trying their product, especially when so many diet products fail. But, that’s what we found so interesting about Sensa--it’s not really a diet at all. And, with all of this media attention, we figured it was worth recommending.

香料公司認(rèn)為人們可能會(huì)對(duì)他們的產(chǎn)品持懷疑態(tài)度,特別是,如此多的減肥產(chǎn)品都以無(wú)效告終。但是,這也正是促味劑深受關(guān)注的原因所在,它不是節(jié)食。再者,有如此多的媒體關(guān)注,香料減肥法真的值得推薦。

You can try Sensa free for 30 days with no obligation to buy.

你可以免費(fèi)試用香料30天而無(wú)需購(gòu)買。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市天庭商務(wù)公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦