英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

[雙語]專家解答:拉登之死對(duì)世界意味著什么?

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
北京時(shí)間5月2日,美國總統(tǒng)奧巴馬宣布,基地組織 (al-Qaida)領(lǐng)導(dǎo)人本•拉登已在當(dāng)天的突襲行動(dòng)中身亡。然而拉登之死并不意味著世界就此和平了,新的問題應(yīng)運(yùn)而生。一起來看看這些新的問題和專家的回答吧。

The killing of Osama bin Laden in a daring operation conducted by a small team of US special forces brought the arduous, decade-long search for the 9/11 mastermind to a close.
美國一支特種部隊(duì)小組在突襲行動(dòng)中將奧薩馬•本•拉登擊斃,從而結(jié)束了對(duì)這位9•11策劃者長(zhǎng)達(dá)10年的搜尋。

But even as the American people celebrated, many new questions were emerging about what comes next for the US, for al-Qaida, and for the fight against extremism. Here are some answers.
然而正當(dāng)美國民眾舉國歡慶時(shí),許多新問題又出現(xiàn)了。這些問題有關(guān)于美國、基地組織、乃至抗極端主義斗爭(zhēng)的下一步舉措。下面是一些解答。

Q: What does Osama bin Laden’s death mean for al-Qaida’s future?
問:本•拉登之死對(duì)基地主義的未來意味著什么?

A: Al-Qaida is an association of Islamic extremists who were involved in the September 11 attacks. Osama bin Laden had become a symbolic rather than an active commander of al-Qaida assets in recent years.
答:基地組織是參與了9•11恐怖襲擊的伊斯蘭極端分子組織。近年來,與其說本•拉登是基地組織資產(chǎn)的實(shí)際控制者,不如說他是該組織的一個(gè)象征。

Killing bin Laden removes the symbol, and bin Laden’s death is a blow for them.
本•拉登之死使得這個(gè)象征消失殆盡,同時(shí)也為基地組織帶來沉重一擊。

Q: Who’s left to take the reins?
問:誰將是基地組織的下一頭目?

A: There are several *contenders for the role of al-Qaida leader. But reports suggest that Ayman al-Zawahiri will be bin Laden’s most likely successor.
答:目前有多位基地組織頭目的候選人。但報(bào)道稱艾曼•扎瓦赫里(音譯)最有可能成為本•拉登的繼任者。

Al-Zawahiri, 60, is believed to have been running operations before the leader’s death.
人們認(rèn)為,現(xiàn)年60歲的扎瓦赫里在拉登死前就已開始運(yùn)轉(zhuǎn)組織。

The Egyptian-born doctor is said to have been the brains behind bin Laden and his al-Qaida network, and at times its most public face.
這位埃及出生的醫(yī)學(xué)博士據(jù)說已成為本•拉登及其基地組織的軍師,有時(shí)還是曝光率最高的基地組織發(fā)言人。

Q: How about the broader war on terrorism? How significant is bin Laden’s death?
問:反恐戰(zhàn)營陣地是否會(huì)加大呢?拉登之死有著怎樣的意義?

A: Because bin Laden was the ideological leader of the terrorist network, his death is a significant step towards damaging al-Qaida psychologically.
答:因?yàn)楸?bull;拉登是恐怖組織的精神領(lǐng)袖,他的死對(duì)于摧毀基地組織心理來說是至關(guān)重要的一步。

The leader’s death may also make it harder for al-Zawahiri to spread al-Qaida’s radical ideology. However, because bin Laden had little practical power, it may mean that his death may have little impact on the sprawling networks of terrorism, according to Time magazine.
對(duì)于扎瓦赫里來說,領(lǐng)導(dǎo)人的死也增加了傳播基地組織激進(jìn)思想的難度。然而,《時(shí)代》雜志稱,因?yàn)槔堑膶?shí)際權(quán)力不大,因?yàn)閷?duì)于基地組織的擴(kuò)張來講,他的死帶來的影響微乎其微。

Q: What is China’s stance on this issue?
問:中國在此事件上的立場(chǎng)是什么?

A: “Terrorism is the common enemy of the international community. China has also been a victim of terrorism,” said Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu. Jiang says that China has always been against terrorism and has been actively participating in the global anti-terrorism efforts.
答:外交部發(fā)言人姜瑜表示:“恐怖主義是國際社會(huì)的共同敵人。中國也是恐怖主義的受害者。”姜瑜稱,中國向來反對(duì)恐怖主義,并一直積極參與全球的反恐努力。

China sees Osama bin Laden’s death as a *milestone and a positive development in combating international terrorism.
中國把拉登之死看作一個(gè)里程碑,標(biāo)志著與國際恐怖主義斗爭(zhēng)的積極發(fā)展。

Q: Is the world safer now? What is the new challenge?
問:世界局勢(shì)是否變得更安全了?又存在哪些新挑戰(zhàn)?

A: US President Barack Obama called it a “good day for America”. He said that the death of bin Laden had made the world “a better place”. But there is now the possibility of extremists using bin Laden’s death as an excuse to launch fresh attacks.
答:美國總統(tǒng)巴拉克•奧巴馬稱其為“美國的大喜之日”。他表示拉登的死讓世界成為“更美好的地方”。但是極端主義者可能會(huì)以拉登之死為借口發(fā)動(dòng)新一輪的攻擊。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州華興興苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦