影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“功夫熊貓1”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第10講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2018年01月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
[Scene: Po is eating under the Peach Tree, and he meets Master Oogway, also wins encouragement from him.]

-Oogway: I see you have found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom.

heavenly: 天上的 wisdom: 智慧

看來(lái)你找到了神秘的天堂智慧桃樹(shù)啊。

-Po: Is that what this is?

這就是那棵樹(shù)?

Sorry. I thought it was just a regular peach tree.

regular: 普通的

抱歉,我以為它就是棵普通桃樹(shù)。

-Oogway: I understand. You eat when you are upset.

我能理解,你不開(kāi)心的時(shí)候就會(huì)狂吃東西。

-Po: Upset? I'm not upset.

不開(kāi)心?我沒(méi)不開(kāi)心啊。

What makes you think I'm upset.

什么讓你認(rèn)為我不開(kāi)心了?

-Oogway: So why are you so upset?

那你為什么不開(kāi)心呢?

-Po: I probably sucked more today than anyone in the history of kung fu.

sucked: 被對(duì)方假動(dòng)作騙過(guò)

我可能是功夫史上最爛的,

In the history of China. In the history of sucking!

中國(guó)史上最爛的,爛人史上也是最爛的!

-Oogway: Probably.

可能吧。

-Po: And the Five!

看看“勇猛五杰”!

Man, you should've seen them!

你該看看,

They totally hate me.

他們對(duì)我恨之入骨啊!

-Oogway: Totally.

一點(diǎn)不假。

-Po: How is Shifu ever going to turn me into the Dragon Warrior?

大師傅怎么可能把我變成“龍武士”啊?

I mean, I'm not like the Five.

我一點(diǎn)也不像“五杰”。

I've got no claws, no wings, no venom.

claw: 爪子 venom: 毒液

我沒(méi)爪子,沒(méi)翅膀,也沒(méi)毒牙。

Even Mantis has those... things.

就連Mantis,也有那些……鐮刀

Maybe I should just quit and go back to making noodles.

唉,也許我就該一走了之,回家煮面。

-Oogway: Quit, don't quit.

走?別走!

Noodles, don't noodles.

面條?不要面條!

You are too concerned with what was and what will be.

concern with: 對(duì)……關(guān)注

你太在意過(guò)去是怎樣,將來(lái)會(huì)怎樣。

There's a saying:

有句諺語(yǔ)說(shuō)得好:

Yesterday is history,

昨天已是歷史,

tomorrow is a mystery,

明天是秘密,

but today is a gift.

但是今天是一個(gè)禮物。

That is why it is called the present.

這就是為什么要把它叫做“present”(現(xiàn)在)。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思韶關(guān)市帽子峰小區(qū)(東堤北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦