影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“泰坦尼克”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第9講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
我要是你能像你這樣生活就好了,Jack?可以隨心所欲的想去哪就去哪。

Say we'll go there sometime, to that pier…even if we only ever just talk about it.

even if: 即使 talk about: 談?wù)?/p>

說(shuō)我們什么時(shí)候可以去那個(gè)碼頭…即使只是說(shuō)說(shuō)也好。

-Jack: No, we'll do it. We'll drink cheap beer…we'll ride on the roller coaster till we throw up.

cheap: 便宜的,廉價(jià)的 beer: 啤酒 roller coaster: 過(guò)山車(chē) throw up: 嘔吐

不,我們一定能做到。我們會(huì)去喝廉價(jià)酒…坐過(guò)山車(chē)直到吐。

Then we'll ride horses on the beach, right in the surf.

horse: 馬 beach: 海灘 surf: 海浪

在海灘上騎馬,在海浪中奔跑。

But you'll have to do it like a realcowboy, none of that sidesaddle stuff.

cowboy: 牛仔 sidesaddle: 橫坐馬鞍,側(cè)坐鞍 stuff: 事物

但是你得像個(gè)真正的牛仔,不能側(cè)坐。

-Rose: You mean, one leg on each side?

你是說(shuō),兩腿分跨兩邊?

-Jack: Yeah.

對(duì)。

-Rose: Can you show me?

你能教我么?

-Jack: Sure, If you like.

當(dāng)然,只要你喜歡。

-Rose: Teach me to ride like a man.

教我像男人一樣騎馬。

-Jack: And chew tobacco like a man.

chew: 咀嚼 tobacco: 煙草,煙葉

像男人一樣咀嚼煙草。

-Rose: And spit like a man.

spit: 吐痰,吐唾沫

還有像男人一樣吐口水。

-Jack: What, they didn't teach you that in finishing school?

finishing school: 女子精修學(xué)校

怎么,學(xué)校不教你們么?

-Rose: No.

沒(méi)有。

-Jack: Come on, I'll show you. Let's do it. I'll show you how, come on.

來(lái),我教你。我現(xiàn)在就教你,來(lái)吧。

-Rose: Jack, no.

Jack,不行。

-Jack: Come on.

來(lái)吧。

-Rose: No. Wait, Jack.

不。等等,Jack。

-Jack: Come on.

來(lái)吧。

-Rose: No, Jack. I couldn't possibly, Jack.

possibly: 可能地

不,Jack。我不可能這么做的,Jack。

-Jack: Watch closely.

closely:仔細(xì)地,嚴(yán)密地

仔細(xì)看好。

-Rose: That's disgusting.

disgusting: 令人作嘔的

這太惡心了。

-Jack: All right, your turn. That was pitiful. Come on, you really gotta hawk it back.

turn: 機(jī)會(huì),順次 pitiful: 可憐的,令人同情的 gotta: <美俚>=got to,have to,必須 hawk: 清嗓

好了,你來(lái)試試。這太無(wú)力了。你得好好吸一口。

Get some leverage to it, use your arms…

leverage: 力量

用點(diǎn)力,用你的胳膊…

arc your neck. You see the range on that thing? Okay, go. That was better. You got towork on it.

range: 一系列 got to: 必須

彎起你的脖子。你了解這一系列動(dòng)作了么?好,你來(lái)。有進(jìn)步,你得多練習(xí)。

-Rose: Really?

真的么?

-Jack: Really try to hawk it up and get some body to it. You gotta…

try to: 盡力,試圖 hawk up: 咳出 body: 身體 gotta: <美俚>=got to,have to,必須

一定要用力吸,還要配合好身體。你必須…

-Rose: Mother. May I introduce Jack Dawson?

introduce: 介紹

媽媽。請(qǐng)?jiān)试S我向你介紹Jack Dawson。

-Ruth: Charmed, I'm sure.

charmed: 喜悅的,著迷的

真是幸會(huì)。

-Rose: The others were gracious and curious…about the man who'd saved my life.

gracious: 親切的 curious: 好奇的 save: 救,挽救

其他人對(duì)我的這位救命恩人都很親切,而且感到好奇。

But my mother looked at him as an insect. A dangerous insect which must be squashed quickly.

insect: 昆蟲(chóng) dangerous: 危險(xiǎn)的 squash: 壓扁,壓碎 quickly: 快,迅速

可我母親卻認(rèn)為他是一條蟲(chóng)。一條危險(xiǎn)的害蟲(chóng),必須除之而后快。

-Molly: Jack, sounds like you're a good man to have around in a sticky spot.

sound like: 聽(tīng)起來(lái)像 sticky: 難對(duì)付的,棘手的

Jack,據(jù)說(shuō)你是個(gè)遇事沉著冷靜的小伙子。

Why do they always insist on announcing dinner like a damn cavalry charge?

insist on: 堅(jiān)持 announce: 宣布 dinner: 正餐,主餐 damn: 該死的 cavalry: 騎兵(隊(duì)) charge: 沖鋒號(hào)

為什么每天開(kāi)飯都非得弄得好像騎兵沖鋒一樣?

-Rose: Shall we go dress, mother? See you at dinner, Jack.

dress: 穿衣,打扮

我們?nèi)Q衣服吧,媽媽。吃飯時(shí)見(jiàn),Jack。

-Molly: Son? Son! Do you have the slightest comprehension of what you're doing?

slight: 輕微的 comprehension: 理解,理解力

孩子?孩子!你真的知道自己要做什么么?

-Jack: Not really.

不是很清楚。

-Molly: You're about to go into the snake pit. What are you planning to wear? I figured. Come on.

be about to: 即將 snake: 蛇 pit: 坑,深洼 plan: 打算,計(jì)劃 figure: 料想

你即將進(jìn)入蛇窩。你打算穿什么?我就知道,來(lái)吧。

I was right. You and my son are just about the same size.

size: 尺寸,尺碼

果然沒(méi)錯(cuò)。你的身材跟我兒子差不多。

-Jack: Pretty close.

pretty: 相當(dāng) close: 接近的

相當(dāng)接近。

-Molly: You shine up like a new penny.

shine up: 【盡可能的發(fā)亮】 penny: 便士,一分錢(qián)

你簡(jiǎn)直像是換了一個(gè)人。

-Steward A: Good evening, sir.

晚上好,先生。

-Caledon: There are several thousand tons of Hockley steel in this very ship.

several: 幾(個(gè)) thousand: 千 ton: 噸 steel: 鋼鐵

造這艘船用了數(shù)千噸Hockly家的鋼材。

-Ruth: Which part?

都用在哪?

-Caledon: All the right ones, of course.

of course: 當(dāng)然

當(dāng)然都用在好地方。

-Ruth: Then we'll know who to hold accountable if there's a problem. Where's my daughter?

accountable: 負(fù)有責(zé)任的 problem: 問(wèn)題

那出了問(wèn)題可就知道該找誰(shuí)負(fù)責(zé)了。我女兒在哪?

-Caledon: She'll be along. There is the Countess. Hello, my dear.

be along: 來(lái)到 countess: 女伯爵,伯爵夫人 dear: 親愛(ài)的(人)

她馬上就來(lái)。啊,伯爵夫人。您好,夫人。

-Countess: Good evening, Cal. So good to see you.

晚上好,Cal。很高興見(jiàn)到你。

-Jack: I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.

nickelodeon: 5分錢(qián)娛樂(lè)場(chǎng)

我從電影里學(xué)的,一直想這么做。

-Caledon: I'll see you at dinner.

一會(huì)兒見(jiàn)。

-Rose: Darling…surely you remember Mr. Dawson.

surely: 想必 remember: 記得

親愛(ài)的…你肯定還記得Dawson先生。

-Caledon: Dawson? That's amazing. You could almost pass for a gentleman.

amazing: 令人吃驚的 almost: 幾乎 pass for: 被誤認(rèn)為 gentleman: 紳士,上等人

Dawson?太驚人了。你簡(jiǎn)直像個(gè)真正的紳士。

-Jack: Almost.

幾乎。

-Caledon: Extraordinary. My dear, it's delightful to see you.

extraordinary: 非同尋常的,特別的 delightful: 令人高興的

真有意思。親愛(ài)的,很高興見(jiàn)到你。

-Lucile: What a remarkable voyage this is.

remarkable: 不同尋常的 voyage: 航海

這真是一次不同尋常的航海經(jīng)歷。

-Rose: There's the Countess of Rothes. And that's John Jacob Astor…the richest man on the ship.

countess: 女伯爵,伯爵夫人 rich: 富有的

那是Rothes伯爵夫人。那邊的是Jacob Astor…船上最有錢(qián)的人。

His little wifey there, Madeleine, is my age, and in a delicate condition. See how she'strying to hide it?

wifey: 【=wife,妻子】 in a delicate condition: (委婉語(yǔ))懷孕 delicate: 嬌弱的,脆弱的 condition: 狀況 try to: 盡力,試圖 hide: 隱藏

旁邊的是他年輕的妻子,Madeleine,和我差不多年紀(jì),已經(jīng)懷孕了。她極力隱瞞這件事。

Quite the scandal. And that's Benjamin Guggenheim and his mistress, Madame Aubert.

scandal: 丑聞 mistress: 情婦

絕對(duì)的丑聞。那是Benjamin Guggenheim和他的情婦Aubert夫人。

Mrs. Guggenheim is at home with the children, of course.

Guggenheim太太現(xiàn)在當(dāng)然是在家看孩子了。

And over here, we have SirCosmo and Lucile, Lady Duff-Gordon.

over here: 這里

這邊的是Cosmo爵士和Lucile夫人,Duff-Gordon女士(19世紀(jì)末20世紀(jì)初著名的服裝設(shè)計(jì)師)。

She designs naughty lingerie, among her many talents. Very popular with the royals.

design: 設(shè)計(jì) naughty: 頑皮的,不聽(tīng)話的【暴露的,謹(jǐn)慎的】[tight, reaveling clothes—from Urban Dictionary] lingerie: 女內(nèi)衣 talent: 才能 popular with: 在…中有聲望,受歡迎 royal: 王室,皇族

她擅長(zhǎng)設(shè)計(jì)性感內(nèi)衣,當(dāng)然她還有很多才能。非常受貴族們歡迎。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市武夷花園綜合樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦
×