嗨,Montez小姐,我是Troy Bolton
-Mrs.Montez: Oh, Troy!
哦,Troy!
No.
Um… Gabriella is kind of busy with homework, so now's not a good time.
嗯…Gabriella在忙作業(yè),所以現(xiàn)在不行
-Troy: I made a mistake, Miss Montez, and I would really like to let Gabriella know that.
我犯了錯(cuò)誤,Montez小姐我現(xiàn)在真的想要Gabriella知道這些
could you tell her I came by To see her?
您能轉(zhuǎn)告她我來(lái)過(guò)嗎?
-Miss Montez: I will… Troy.
我會(huì)的…Troy
Good night.
晚安
-Troy: Good night. Thank you.
晚安,謝謝
-Gabriella: Hello?
喂?
-Troy: what you heard, none of That Is true.
你聽(tīng)到的,都不是真的
I was sick of my friends riding me, so I said things to shut them up.
shut up: 住嘴
我被我的朋友煩透了,所以我講那些使他們停嘴
I didn't mean any of it.
我的意思不是那樣的
-Gabriella: You sounded pretty convincing to me.
convincing: 令人信服的
我聽(tīng)起來(lái)很相信的
-Troy: The guy you met on vacation is more me than the guy who said those stupid things.
你假期遇到的是比講蠢話(huà)的更真實(shí)的我
-Gabriella: The whole singing thing is making the school whack.
whack: 怪異的
這唱歌的事使學(xué)?;靵y了
You said so yourself. Everyone's treating you differently because of it.
你那么講自己,所有人都因此對(duì)你不同了
-Troy: Maybe because I don't wanna only be the basketball guy.
也許因?yàn)槲也幌雰H僅打籃球
They can't handle it. That's not my problem. It's theirs.
他們不能理解。不是我的問(wèn)題,是他們的
-Gabriella: How about your dad?
你爸爸呢?
-Troy: And it's not about my dad.
這不是我爸爸的問(wèn)題
This is about how I feel. And I'm not letting the team down.
這是我的感覺(jué),我沒(méi)有放棄球隊(duì)
They let me down.
let me down: 讓我失望
他們拋棄我
So I'm gonna sing. What about you?
所以我要唱歌。你呢?
-Gabriella: I don't know, Troy.
我不知道,Troy
-Troy: Well. You need to say yes.
嗯,你應(yīng)該說(shuō)要
Because I brought you something.
因?yàn)槲医o你帶來(lái)了東西
-Gabriella: What do you mean?
你什么意思?
-Troy: Turn around.
轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)
-Music: This could be the start of something new
這可能是嶄新的開(kāi)始
It feels so right to be here with you
和你在一起感覺(jué)美妙
Oh
哦
And now lookin' in your eyes
看看我的眼睛
I feel in my heart
我感覺(jué)到內(nèi)心深處
The start of something…
一段嶄新的
-Troy: …new
開(kāi)始
It's a pairs audition.
對(duì)唱的劇本
-All: Whoo.
Yeah!
-Gabriella: Zn4, and by doing that, you end up with two…
那么做,你就會(huì)得兩分
…and two. Got it?
又兩分,明白嗎?
-All: Yes!
明白!
-Zeke: What's happening?
怎么了?
-Gabriella: Come here. Go ahead and put five grams of this in,
gram: 克
來(lái),放5克這個(gè)
and that causes it to change from an acidic state.
acidic: 酸性的
會(huì)使它成為酸性態(tài)
Causing the color to change from pink to blue.
使顏色從粉紅變蘭
Just like those pH strips.
strip: 條狀
就象酸堿試紙
Oh, gotta go. See you guys later!
哦,該走了。再見(jiàn)
-Troy: Whoa!
You're late!
你晚了!
-Music: …strength to believe
We're soarin'
Flyin'
There's not a star in heaven that we can't reach
Bop bop bop…
If we're tryin'
Yeah, we're breakin' free
-Ryan: Wow. They sound good.
喔,他們唱得不錯(cuò)
-Music: Like a wave the ocean just…
-Sharpay: We have to do something.
我們得有所行動(dòng)
OK, our callback is on Thursday
好,我們的試鏡是周四
and the basketball game and scholastic decathlon are on Friday.
籃球賽和學(xué)術(shù)競(jìng)賽是周五
Too bad all these events weren't happening on the same day…
太遺憾了,它們不在同一天…
…at the same time.
同一時(shí)間
-Ryan: That wouldn't work out because then Troy and Gabriella wouldn't be able to make…
那不會(huì)發(fā)生因?yàn)槟菚r(shí)Troy和Gabriella不能到…
I'm proud to call you my sister.
我真自豪叫你姐姐
-Sharpay: I know.
我知道
-Darbus: I don't want to hear any more about Troy and that Montez girl.
我再也不想聽(tīng)到Troy和那Montez了
So, if you're telling me as co-presidents of the drama club that changing the callbacks
co-president: 聯(lián)合主席 drama club: 戲劇協(xié)會(huì)
所以,如果你作為戲劇俱樂(lè)部的聯(lián)合主席改變?cè)囩R的時(shí)間
would be what's best for our theater program, I might actually agree with you.
program: 節(jié)目
對(duì)我們的節(jié)目很有好處,我會(huì)非常同意
-Ryan: Is that a yes?
那是同意嗎?
-Sharpay: Bop bop bop, up to the top
And wipe away your inhibitions
Stomp, stomp, stomp do the romp and strut your stuff
Bop bop bop, straight to the top…
-Chad: No problem at all. It was crazy, man.
沒(méi)問(wèn)題。太瘋狂了
-Troy: Callbacks the same time as the game?
試鏡和比賽在同一時(shí)間?
-Gabriella: And the scholastic decathlon.
還有學(xué)術(shù)競(jìng)賽
-Taylor Mchessey: Why would They Do that?
他們?yōu)槭裁催@么做?
-Chad: I smell a rat named Darbus.
rat: 老鼠
我聞到了Darbus這老鼠的味道
-Kelsi Nielson: I think two rats, neither named Darbus.
我想到兩只老鼠,都不是Darbus
-Chad: Do you know something about this, small person?
你知道怎么回事嗎,小個(gè)?
-Kelsi Nielson: Miss Darbus thinks she's protecting the show,
Darbus小姐認(rèn)為這會(huì)保護(hù)音樂(lè)劇
but Ryan and Sharpay are only concerned with protecting themselves.
concern with: 關(guān)心 protect: 保護(hù)
但Ryan和Sharpay只想保護(hù)他們自己
-Chad: Do you know what I'll do to those two show dogs?
你知道我要怎么對(duì)付這兩只戲劇狗嗎?
-Troy: Nothing. We're not gonna do anything to them.
什么都不,我們不會(huì)對(duì)他們?cè)鯓?/p>
Except to sing, maybe.
除了唱歌,也許