影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“歌舞青春1”臺詞學(xué)英語:第9講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Taylor Mchessey: not me, you.

不是我,是你

-Gabriella: Because of the callbacks?

因?yàn)樵囩R?

I can't have people staring at me. I can't.

我受不了人們看我

-Music: No! No, no, no

Stick to the stuff you know

If you want to be cool, follow one simple rule

Don't mess with the flow, no, no

Stick to the status quo

No, no, no

Stick to the stuff you know

It is better by far to keep things as they are

Don't mess with the flow, no, no

Stick to the status stick to the status

Stick to the status quo

-Sharpay: Aah!

阿!

-Gabriella: I am so sorry.

對不起

-Chad: You do not want to get into that, man.

你不要插進(jìn)去

Too much drama.

太戲劇化了

-Troy: Yeah.

-Miss Darbus: What is going on here?

怎么回事?

-Sharpay: Look at this! That Gabriella girl just dumped her lunch on me!

dump: 傾倒

看看,Gabriella把午餐扣在我身上!

On purpose! It's all part of their plan to ruin our musical.

on purpose: 故意的 ruin: 毀壞

故意的!是他們破壞音樂劇的計劃的一部分

And Troy and his basketball robots are obviously behind it.

Troy和他的人明顯在幕后

Why do you think he auditioned?

你為什么認(rèn)為他試鏡了?

After all the hard work you've put into this show.

在你努力為音樂劇工作后

It just doesn't seem right.

這不正確

-Troy: What's up?

怎么了?

-Chad: What's up? Oh, let's see…

怎么了?呃,看看…

You missed free-period workout to audition for a heinous musical.

heinous: 可憎的

你錯過了自由時間的練習(xí)去試鏡可恨的音樂劇

And now suddenly people are confessing.

confess: 懺悔

現(xiàn)在突然間大家都開始自我表白

Yeah, and Zeke. Zeke is baking… creme brulee.

Zeke,Zeke做了…奶油布丁

-Troy: What's that?

這是什么?

-Zeke: Oh, a creamy custard with a caramelized surface.

creamy: 含乳脂的 custard: 奶油凍 caramelize: 加熔使焦

奶油凍加了焦糖

It's really satisfying.

很好吃

-Chad: Shut up, Zeke!

閉嘴,Zeke!

Look… do you see what's happening here, man?

看…看到發(fā)生什么了嗎?

Our team is coming apart because of your singing thing.

我們的隊(duì)伍因?yàn)槟愠璺至蚜?/p>

Even the drama geeks and the brainiacs suddenly think that they can…

geek: 畸形的人 brainiac: 聰明而勤奮的人

就連那些怪人和好學(xué)生都

…talk to us.

和我們講話了

Look, the skater dudes are mingling. Yo!

skater: 滑冰者 dude: 家伙 mingling: 混合的

看,滑板的人都混在一起

Suddenly people think that they can do other stuff.

stuff: 東西

突然間,人們都認(rèn)為他們能做些其他的事了

Stuff that's not their stuff.

不是他們本身的事

You're thinking about show tunes, when we've got a playoff game next week.

你在想演出,就在我們下周有淘汰賽的時候

-Miss Darbus: Whoa!

Whoa!

Ooh!

-Player: Heads up!

heads up: 小心

注意!

-Miss Darbus: All Right. Cards on the table right now. - Huh?

好了,攤牌吧

You're tweaked because I put your stars in detention and now you're getting even.

even: 平均

我把你的明星們留堂,你吃虧了,現(xiàn)在打平手了

-Coach: What are you talking about, Darbus?

你在說什么,Darbus?

-Miss Darbus: Your all-star son turned up at my audition.

你全明星的兒子來我這里試鏡

Now, I give every student an even chance,

現(xiàn)在,我給每個人公平的機(jī)會

which is a long and honorable tradition in the theater.

honorable: 光榮的 tradition: 傳統(tǒng)

這是劇院里的崇高的傳統(tǒng)

Something that you wouldn't understand.

你不懂的

But, if he is planning some sort of practical joke in my chapel of the arts…

some sort of: 多少有點(diǎn) practical joke: 惡作劇 chapel: 小教堂

但,他如果在我的圣殿里計劃什么搗亂…

-Coach: Troy doesn't even sing.

Troy都不會唱歌

-Miss Darbus: Oh, well, you're wrong about that.

噢,你可錯了

But I will not allow my Twinkle Town musicale to be made into farce.

twinkle: 閃爍 farce: 鬧劇

但我不會允許我的閃光鎮(zhèn)音樂劇成為鬧劇

-Coach: Twinkle Town?

閃光鎮(zhèn)?

-Miss Darbus: See? I knew it!

看?我就知道!

-Coach: Hey…

嘿…

-Miss Darbus: I knew it!

我就知道!

-Coach: Sounds like a winner. Good luck on Broadway!

broadway: 百老匯

好像很適合冬天,祝你好運(yùn)!

-Gabriella: Is Sharpay really, really mad at me? I said I was sorry.

Sharpay真的很生氣嗎?我說了對不起

-Taylor Mchessey: Look, no one has beaten out Sharpay for a musical since kindergarten.

beat out: 勝過 kindergarten: 幼兒園

看,從幼兒園開始就沒人比Sharpay音樂好

-Gabriella: I wasn't trying to beat anyone out.

我沒要和她比

We didn't even audition, we were just singing.

我們都沒有試鏡,只是唱了唱

-Taylor Mchessey: You won't convince Sharpay of that.

convince: 使確信

Sharpay不會信的

If that girl could play both Romeo and Juliet, her own brother would be aced out.

ace out: 交好運(yùn)

如果她能自己一起演羅米歐和朱莉葉,她弟弟都沒有機(jī)會

-Gabriella: I told you it just happened, but I liked it.

我告訴你就這么發(fā)生了,但我喜歡

A lot.

非常的

Did you ever feel like there's a whole other person inside you

你感到過就好像你心中有另一個人

just looking for a way to come out?

想奪路而出?

-Taylor Mchessey: Not really. No.

沒有

Let's go.

我們走吧

-Zeke: Hey, Sharpay, I thought since Troy Bolton's gonna be in your show…

嗨,Sharpay,我想因?yàn)門roy Bolton會在你的演出里…

-Sharpay: Troy Bolton is not in my show.

Troy Bolton不在

-Zeke: OK, um… well, I thought maybe you could watch me play ball sometime.

好…我想也許你什么時間可以來看我打球

-Sharpay: I'd rather stick pins in my eyes.

stick: 戳

我寧愿把筆插到眼里

-Zeke: Wouldn't that be awfully uncomfortable?

awfully: 非常的

不會不舒服嗎?

-Sharpay: Evaporate, tall person!

evaporate: 消失

消失吧,高個


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏海市德順祥庭(四合木街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦