影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“肖申克的救贖”臺(tái)詞學(xué)英語(yǔ):第3講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年12月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Heywood: I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.

sorry-Iooking: 憂(yōu)郁的 heap:堆積 maggot:蛆 shit:屎

我一生中從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么愁容滿(mǎn)面的人。

-All: Hey, fish! Come over here!

fish: 新來(lái)的囚犯

過(guò)來(lái)啊!到這里來(lái)

-Man: Taking bets today, Red?

bet: 打賭

今天要賭嗎,Red?

-Red: Smokes or coin? Bettor's choice.

coin: [俚語(yǔ)]金錢(qián) bettor: 打賭者

賭煙還是賭錢(qián)?

-Man: Smokes. Put me down for two.

香煙,我賭兩根。

-Red: All right, who's your horse?

horse: 馬

好吧,你買(mǎi)哪一個(gè)?

-Man: That little sack of shit. eighth. He'll be first.

sack of: 【瘦弱】 [An expression sometimes used to describe how a weak person would get knocked over in a fight or other physical collision. --from Urban dictionary]

那個(gè)又矮又瘦的,排在第八的,他會(huì)是第一個(gè)的。

-Heywood: Bullshit! I'll take that action. You're out some smokes, son.

bullshit: 胡說(shuō)

媽的!我也想買(mǎi)他,你輸定了,孩子。

-Man: If you're so smart, you call it.

smart: 聰明的

該你下注了。

-Heywood: I'll take that chubby fat-ass there. The fifth one. Put me down for a quarter deck.

chubby: 圓胖的 fat-ass: 胖子 deck: [美國(guó)俚語(yǔ)]一包香煙

我買(mǎi)那邊的那個(gè)胖子,排在第五的那個(gè),我賭四根香煙。

-All: Fresh fish today! We're reeling them in!

reeling: 使眩暈

今天又有新人,我們又有的玩了。

-Red: I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him. Looked like a stiff breeze would blow him over.

admit: 承認(rèn) lay on: 把……放在……上 stiff breeze: 強(qiáng)風(fēng) stiif: 猛烈的 breeze: 微風(fēng)

我承認(rèn)我初次見(jiàn)到Andy的時(shí)候,沒(méi)什么特別的感覺(jué),他看起來(lái)似乎風(fēng)一吹就會(huì)倒。

That was my first impression of the man.

這就是我對(duì)他的第一印象。

-Man: What do you say?

你買(mǎi)誰(shuí)?

-Red: That tall drink of water with the silver spoon up his ass.

silver: 銀的 spoon: 湯匙 ass: 臀部

那個(gè)高個(gè)子。

-Man: That guy? Never happen.

guy:家伙

那個(gè)人?不可能的。

-Red: 10 cigarettes.

cigarette: 煙

我賭十根香煙。

-Man: That's a rich bet.

bet: 賭注

那可是大賭注。

-Red: Who's going to prove me wrong? Heywood? Jigger? Skeets? Floyd! Four brave souls.

brave: 吹牛soul: [常前接數(shù)詞或形容詞]家伙

誰(shuí)來(lái)證明我看錯(cuò)了?Heywood?Jigger?Skeets?Floyd?四個(gè)膽小鬼。

-All: Return to your cellblocks for evening count. All prisoners, return to your cellblocks.

cellblock: 監(jiān)獄中一組囚犯室 count: 計(jì)數(shù) prisoner: 犯人

回囚房去,要查房了。所有犯人都回囚房去。

-Hadley: Turn to the right! Eyes front.

向右轉(zhuǎn)。往前看。

-Norton: This is Mr. Hadley. He's captain of the guards. I'm Mr. Norton, the warden.

captain:總管 guard: 守衛(wèi) warden: 典獄官

這是Hadley先生,他是這里的看守長(zhǎng),我是Norton,這里的典獄長(zhǎng),

You are conv captain icted felons. That's why they've sent you to me. Rule number one: No blasphemy.

conv:【常規(guī)的】[someone who will do anything for his/her partner --from Urban dictionary]] felon: 重罪犯 rule:規(guī)則 blasphemy:瀆神的言行

你們都被判有罪了,因此被送到這里來(lái)。規(guī)則一:不得褻瀆上帝。

I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison. The other rules… you'll figure out as you go along. Any questions?

lord: 上帝 vain:不尊敬 figure out: 弄清

在我的監(jiān)獄里不得有人褻瀆上帝。其他的條例……其他的條例,你們慢慢就會(huì)知道了,還有問(wèn)題嗎?

-Man: When do we eat?

何時(shí)吃飯?

-Hadley: You eat when we say you eat. You shit when we say you shit, and piss when we say you piss.

shit: 拉屎 piss: 撒尿

我們叫你吃的時(shí)候你就吃,叫你去廁所你就去廁所。

You got that, you maggot-dick motherfucker? On your feet.

maggot-dick: [a term meaning a very white and small penis--from Urban dictionary ] maggot: 蛆 dick: [俚語(yǔ)、禁忌語(yǔ)]陰莖 motherfucker: 粗俗語(yǔ) [An insult or an explitive, addressing somebody who sleeps (ie. has sex with) one's mother. Often used to describe someone that you hate, but it's also used among close friends as a term of affection. --from Urban dictionary]

明白嗎?笨蛋?站好。

-Norton: I believe in two things: Discipline and the Bible. Here, you'll receive both. Put your trust in the Lord.

discipline: 紀(jì)律 Bible: 圣經(jīng) lord: 上帝

我只相信兩樣?xùn)|西,紀(jì)律和圣經(jīng),在這里,你們兩樣都有,把你們的思想交給上帝,

Your ass belongs to me. Welcome to Shaw shank.

ass: [貶義]笨蛋

你們的身體交給我,歡迎來(lái)到肖申克監(jiān)獄。

-Hadley: Unhook them. Turn around. That's enough. Move to the end of the cage. Turn around. delouse him.

unhook:解開(kāi) cage: 籠子 delouse: 除去虱子

解開(kāi)他們,轉(zhuǎn)過(guò)身。夠了。到籠子邊上去。轉(zhuǎn)身,給他消毒。

Turn around. Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.

pick up: 撿起

轉(zhuǎn)身。出來(lái),去領(lǐng)你們的衣服和圣經(jīng)。

Next man up! To the right. Right. Right. Left.

下一個(gè)!往右走,右邊,右邊,左邊。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思贛州市泓泰卡洛島英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法四年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦