影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 英文電影推薦 >  內(nèi)容

看“冰河世紀3”臺詞學(xué)英語:第28講

所屬教程:英文電影推薦

瀏覽:

2017年11月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
-Manny: You were a Good parent, Sid.

你是個好家長,Sid。

-Sid: Thank's.

謝謝

can I Baby-sit for you.

baby-sit: 當(dāng)臨時保姆

我能給你家當(dāng)保姆嗎?

-Manny: Not a chance.

想都別想。

-Sid :Oh Come on, I work cheap.

哦,表這樣嘛,我可以低薪上崗。

-Manny: Alright, I'll think about it.

好了,我考慮考慮。

-Sid: Yes!

太棒了!

-Manny: Never happened.

當(dāng)這事沒發(fā)生過。

Buck: He's gone. What am I supposed to do now?

他死了,我現(xiàn)在該怎么辦?

-Ellie: That's easy.

很容易。

Come with us.

跟我們走吧。

-Buck: you mean… up there?

你是說…上去?

I never thought of going back. I've been down here so long, it feels like up to me.

up to: 適于

我沒想過再回去,在這兒呆久了,都習(xí)慣了。

I'm not sure I can fit-In up there anymore.

fit in: 適應(yīng)

我不知道自己還能不能適應(yīng)地上的生活。

-Diego: So look at us. We look like a normal herd to you?

normal: 正常的 herd: 群體

瞧瞧我們幾個,你覺得我們像是正常的一幫子嗎?

-Buck: So long, big guy.

永別了,大塊頭。

-Manny: That's our queue. Come on peaches.

queue: 隊列

到我們了,來吧,桃子。

-Buck: He's alive.

他還活著。

Take care of 'em, tiger.

照顧好他們,虎兄。

-Diego: ”Always listen to, Buck.“

”永遠服從Buck“。

-Sid: We're almost out.

我們快出洞了。

-Manny: is everybody, okay?

大家都沒事吧?

-Crash: Where's Buck?

Buck呢?

-Diego: Don't worry. He's where he wants to be.

別擔(dān)心,他在他想在的地方。

-Crash: is he going to be okay?

那他沒事吧?

-Diego: are you kidding? Nothing can kill that weasel.

你開玩笑吧,那黃鼠狼可死不了。

It's, Rudy I'm worried about.

我倒是在擔(dān)心Rudy。

-Manny: I know this baby thing isn't for you. But whatever you decide to do…

decide: 決定

我知道,家有兒女這種事你不適應(yīng),不過,無論你做什么決定…

-Diego: I'm not leaving, buddy. Life of adventure… It's right here.

buddy: 伙伴 adventure: 冒險

我不走了,伙計探險人生…這里就是。

-Manny: Well, I got a whole speech here. I've been working on it. How can I show you that I'm strong and…

whole: 整個的 speech: 演講

我還準備了一大篇演講呢練了好久,你這樣讓我怎么表現(xiàn)得既強壯又細膩。

Sensitive? Noble, yet caring?

sensitive: 敏感的 noble: 高尚的

既高尚,又溫柔?

Thank's.

多謝。

-Sid: Ah, they grow so fast, huh? Look at my kids.

啊,小家伙長得真快,對吧?想想我的孩子。

Seems They were born one day And then gone the next.

好像是昨天才出生,今天就走了。

-Diego: They were, Sid.

就是,Sid。

-Sid: Yeah, it was a lot of work.

對啊,養(yǎng)孩子真辛苦。

-Ellie: It's right, sweetheart. Welcome to the Ice Age.

沒事的,寶貝,歡迎來到冰川世紀。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰州市中華巷英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦