VOA常速英語(yǔ),以其地道的發(fā)音、豐富的時(shí)事內(nèi)容,成為提升英語(yǔ)聽(tīng)力與理解能力的關(guān)鍵途徑。它不僅讓全球聽(tīng)眾即時(shí)了解世界動(dòng)態(tài),還促進(jìn)了跨文化交流,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,是不可或缺的聽(tīng)力訓(xùn)練資源,對(duì)提升語(yǔ)言綜合能力至關(guān)重要。讓我們一起走進(jìn)今天的VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí):直面挑戰(zhàn)。
英文原文
Fearing your problems is not a solution. It's an impulsive response that forbids you from challenging it due to the fear of defeat. What good is that saved sense of being undefeated when you haven't even tried to beat the biggest of your life monsters?
害怕問(wèn)題并不能解決問(wèn)題。它只是因害怕失敗而阻止你去挑戰(zhàn)問(wèn)題的沖動(dòng)反應(yīng)。當(dāng)你甚至還沒(méi)有嘗試去打敗生活中最大的“怪獸”時(shí),保持那種未被打敗的感覺(jué)又有什么用呢?
At times, when you are struck by life's biggest challenges, you might ask yourself, "Why me? Why did life choose to hit me with the hardest punch?" The answer that you should be giving yourself is that it's because you are the only one who can bear it and still survive—not survive, but thrive in this world.
有時(shí),當(dāng)你被生活中最大的挑戰(zhàn)所擊倒時(shí),你可能會(huì)問(wèn)自己:“為什么是我?為什么生活要選擇用最重的一拳來(lái)打擊我?”你應(yīng)該給自己的答案是,這是因?yàn)槟闶俏ㄒ荒艹惺苓@一切并依然生存下來(lái)的人——不僅生存下來(lái),還要在這個(gè)世界上茁壯成長(zhǎng)。
No known warrior became known to leave his name in the pages of history without having scars on his body. The problems in your life are injuries that, when overcome, would merely become scars of pain and suffering on your body. Scars that would remind you of the lessons you have learned, mountains you have conquered, and enemies that you have defeated. So keep that in mind and keep charging against the enemies. Because no matter how strong and tough your problems boast to be, beneath them, they are always afraid of you.
眾所周知,沒(méi)有哪位勇士是不留傷疤而名垂青史的。你生活中的問(wèn)題就像身上的傷口,一旦被克服,它們就只會(huì)變成你身體上疼痛和苦難的疤痕。這些疤痕會(huì)提醒你,你已經(jīng)學(xué)到了教訓(xùn),征服了高山,打敗了敵人。所以,記住這一點(diǎn),繼續(xù)向敵人沖鋒。因?yàn)闊o(wú)論你的問(wèn)題多么強(qiáng)大和棘手,在它們內(nèi)心深處,它們總是害怕你的。
以上便是VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí):直面挑戰(zhàn)相關(guān)的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開(kāi)封市尉州花園5樓(三賢路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群