VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA常速英語(yǔ)-VOA Standard English > VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力 >  內(nèi)容

VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí)素材:放慢你的腳步

所屬教程:VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力

瀏覽:

tingliketang

2024年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240729/CRP-073838LGKhFWUQ.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

VOA常速英語(yǔ),以其地道的發(fā)音、豐富的時(shí)事內(nèi)容,成為提升英語(yǔ)聽(tīng)力與理解能力的關(guān)鍵途徑。它不僅讓全球聽(tīng)眾即時(shí)了解世界動(dòng)態(tài),還促進(jìn)了跨文化交流,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,是不可或缺的聽(tīng)力訓(xùn)練資源,對(duì)提升語(yǔ)言綜合能力至關(guān)重要。讓我們一起走進(jìn)今天的VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí):放慢你的腳步。

英文原文

A young and successful executive was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something. As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown. He jumped out of the car, grabbed some kid, and pushed him up against a parked car, shouting, "What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing? Building up a head of steam, he went on, "That's a new car, and that brick you threw is going to cost a lot of money. Why did you do it?"

一位年輕有為的高管正駕駛著他的新捷豹車,在一條社區(qū)街道上行駛,速度稍微有些快。他留意著是否有孩子突然從停著的車之間竄出來(lái),并在看到什么時(shí)放慢了速度。當(dāng)他的車經(jīng)過(guò)時(shí),一個(gè)孩子出現(xiàn)了,一塊磚頭猛地砸在了捷豹車的側(cè)門上。他猛地踩下剎車,將車倒回磚頭扔來(lái)的地方。他跳下車,抓住了一個(gè)孩子,把他推到一輛停著的車旁,大聲喊道:“那是怎么回事?你是誰(shuí)?你到底在干什么?他越說(shuō)越激動(dòng),“那可是輛新車,你扔的那塊磚頭要花很多錢來(lái)修。你為什么要這么做?”

"Please, Mister, Please, I'm sorry. I didn't know what else to do," pleaded the youngster. "It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out of his wheelchair, and I can't lift him up." Sobbing, the boy asked the executive, "Would you, please, help me get him back into his wheelchair? He's hurt, and he's too heavy for me."

“求求你,先生,對(duì)不起,我不知道還能怎么辦,”孩子懇求道。“是我哥哥,”他說(shuō),“他從路邊滾了下來(lái),從輪椅上摔了出來(lái),我抬不動(dòng)他?!焙⒆映槠鴨?wèn)高管:“你能幫我把他扶回輪椅上嗎?他受傷了,我太重了抬不動(dòng)他?!?/span>

Moved, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief, and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay. "Thank you, sir, and God bless you," the grateful child said to him.

高管被感動(dòng)了,他試圖咽下喉嚨里迅速涌起的腫塊。他把年輕人扶回輪椅上,拿出手帕,擦去他身上的擦傷和割傷,檢查他是否安好?!爸x謝你,先生,愿上帝保佑你,”感激的孩子對(duì)他說(shuō)。

The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home. It was a long walk back to his Jaguar, a long, slow walk. He never did repair the side door. He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention. Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes, when you have no time to listen, it's your choice: listen to the whispers of your soul or wait for the brick.

然后,高管看著小男孩推著哥哥向人行道走去,朝他們家的方向前進(jìn)。他走回車前是一段漫長(zhǎng)而緩慢的路。他從未修理過(guò)那扇側(cè)門。他保留著那個(gè)凹痕,以提醒自己不要過(guò)得太快,以至于別人不得不扔磚頭來(lái)引起你的注意。生活會(huì)在你的靈魂中低語(yǔ),在你的心中說(shuō)話。有時(shí),當(dāng)你沒(méi)有時(shí)間傾聽(tīng)時(shí),這是你的選擇:傾聽(tīng)你內(nèi)心的低語(yǔ),還是等待那塊磚頭。

以上便是VOA常速英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí):放慢你的腳步相關(guān)的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市健康園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦