終于考完了試,三人組聊著天,哈利無(wú)法忘懷自己額頭上的疼痛。突然,他意識(shí)到了什么……請(qǐng)結(jié)合今天有聲讀物的mp3及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的聽(tīng)力練習(xí)吧!
原文及翻譯
"No more studying," Ron sighed happily, stretching out on the grass. "You could look more cheerful, Harry, we've got a week before we find out how badly we've done, there's no need to worry yet." Harry was rubbing his forehead. "I wish I knew what this means!" he burst out angrily. "My scar keeps hurting— it's happened before, but never as often as this." "Go to Madam Pomfrey," Hermione suggested.
“不用再學(xué)習(xí)了,”羅恩開(kāi)心地嘆了口氣,在草地上舒展著身體?!澳憧梢钥雌饋?lái)更開(kāi)心一點(diǎn),哈利,我們還有一周的時(shí)間才能知道我們考得有多差,現(xiàn)在還不用擔(dān)心?!惫嘀~頭。“我真希望我知道這意味著什么!”他生氣地說(shuō)。“我的傷疤一直在疼——以前也發(fā)生過(guò),但從來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這么頻繁?!薄叭フ引嫺ダ追蛉?,”赫敏建議道。
"I'm not ill," said Harry. "I think it's a warning... it means danger's coming...." Ron couldn't get worked up, it was too hot. "Harry, relax, Hermione's right, the Stone's safe as long as Dumbledore's around. Anyway, we've never had any proof Snape found out how to get past Fluffy. He nearly had his leg ripped off once, he's not going to try it again in a hurry. And Neville will play Quidditch for England before Hagrid lets Dumbledore down."
“我沒(méi)病,”哈利說(shuō)?!拔蚁脒@是一個(gè)警告……這意味著危險(xiǎn)即將來(lái)臨……”羅恩無(wú)法激動(dòng)起來(lái),天氣太熱了。 “哈利,放松,赫敏說(shuō)得對(duì),只要鄧布利多在,魔法石就安全無(wú)虞。無(wú)論如何,我們從來(lái)沒(méi)有任何證據(jù)表明斯內(nèi)普知道如何繞過(guò)路威。他差點(diǎn)被扯斷了腿,他不會(huì)急著再試一次。而且在海格讓鄧布利多失望之前,納威會(huì)代表英格蘭參加魁地奇比賽?!?/p>
Harry nodded, but he couldn't shake off a lurking feeling that there was something he'd forgotten to do, something important. When he tried to explain this, Hermione said, "That's just the exams. I woke up last night and was halfway through my Transfiguration notes before I remembered we'd done that one." Harry was quite sure the unsettled feeling didn't have anything to do with work, though.
哈利點(diǎn)了點(diǎn)頭,但他無(wú)法擺脫一種潛伏的感覺(jué),他覺(jué)得自己忘了做某件事,一件重要的事情。當(dāng)他試圖解釋這一點(diǎn)時(shí),赫敏說(shuō):“那只是考試。我昨晚醒來(lái),讀了一半的變形課筆記,才想起我們做過(guò)那次考試?!辈贿^(guò),哈利很確定這種不安的感覺(jué)與工作無(wú)關(guān)。
He watched an owl flutter toward the school across the bright blue sky, a note clamped in its mouth. Hagrid was the only one who ever sent him letters. Hagrid would never betray Dumbledore. Hagrid would never tell anyone how to get past Fluffy... never... but —
他看著一只貓頭鷹在明亮的藍(lán)天上飛向?qū)W校,嘴里叼著一張紙條。海格是唯一一個(gè)給他寄信的人。海格絕不會(huì)背叛鄧布利多。海格絕不會(huì)告訴任何人如何從路威身邊走過(guò)……絕不會(huì)……但是——
Harry suddenly jumped to his feet. "Where're you going?" said Ron sleepily. "I've just thought of something," said Harry. He had turned white. "We've got to go and see Hagrid, now." "Why?" panted Hermione, hurrying to keep up.
哈利突然跳了起來(lái)?!澳阋ツ睦??”羅恩睡眼惺忪地說(shuō)。“我剛剛想到了一件事,”哈利說(shuō)。他的臉色變得蒼白。“我們現(xiàn)在必須去見(jiàn)海格?!薄盀槭裁??”赫敏急忙跟上,氣喘吁吁地說(shuō)。
"Don't you think it's a bit odd," said Harry, scrambling up the grassy slope, "that what Hagrid wants more than anything else is a dragon, and a stranger turns up who just happens to have an egg in his pocket? How many people wander around with dragon eggs if it's against wizard law? Lucky they found Hagrid, don't you think? Why didn't I see it before?" "What are you talking about?" said Ron, but Harry, sprinting across the grounds toward the forest, didn't answer.
“你不覺(jué)得有點(diǎn)奇怪嗎,”哈利說(shuō),爬上草坡,“海格最想要的是一條龍,而一個(gè)陌生人恰好口袋里有一顆龍蛋?如果這是違反巫師法的,有多少人帶著龍蛋到處亂逛?幸運(yùn)的是,他們找到了海格,你不覺(jué)得嗎?為什么我以前沒(méi)看到呢?”“你在說(shuō)什么?”羅恩說(shuō),但哈利沖過(guò)場(chǎng)地向森林跑去,沒(méi)有回答。
關(guān)注本欄目,每日的有聲讀物帶讀將同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市二中樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群