科技英語(yǔ) 科技英語(yǔ)_聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 科技英語(yǔ) > 最新科技新聞 >  內(nèi)容

資訊:歐盟對(duì)臉書(shū)和Ins的兒童安全問(wèn)題展開(kāi)調(diào)查

所屬教程:最新科技新聞

瀏覽:

yansiting

2024年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240521776.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


EU launches investigation into Facebook and Instagram over child safety

歐盟對(duì) Facebook 和 Instagram 兒童安全問(wèn)題展開(kāi)調(diào)查

?

The EU regulators announced on Thursday that Meta Platforms’ social media platforms, Facebook and Instagram, will undergo investigation for potential violations of the EU online content rules about child safety, potentially resulting in significant fines. The scrutiny follows the EU’s implementation of the Digital Services Act (DSA) last year, which places greater responsibility on tech companies to address illegal and harmful content on their platforms.

歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)周四宣布Meta Platforms的社交媒體平臺(tái)Facebook和Instagram將因涉嫌違反歐盟有關(guān)兒童安全的在線內(nèi)容規(guī)則而接受調(diào)查,這可能會(huì)導(dǎo)致巨額罰款。此次審查是在歐盟去年實(shí)施《數(shù)字服務(wù)法案》(DSA)之后進(jìn)行的,該法案賦予科技公司更大的責(zé)任來(lái)解決其平臺(tái)上的非法和有害內(nèi)容。

The European Commission has expressed concerns that Facebook and Instagram have not adequately addressed risks to children, prompting an in-depth investigation. Issues highlighted include the potential for the platforms’ systems and algorithms to promote behavioural addictions among children and facilitate access to inappropriate content, leading to what the Commission refers to as ‘rabbit-hole effects[*]’. Additionally, concerns have been raised regarding Meta’s age assurance and verification methods.

歐盟委員會(huì)對(duì)Facebook和Instagram未能充分解決兒童面臨的風(fēng)險(xiǎn)表示擔(dān)憂,因此展開(kāi)了深入調(diào)查。強(qiáng)調(diào)的問(wèn)題包括平臺(tái)的系統(tǒng)和算法可能會(huì)促進(jìn)兒童成癮和訪問(wèn)不當(dāng)內(nèi)容的行為,從而導(dǎo)致委員會(huì)所說(shuō)的“兔子洞效應(yīng)[*]”。 此外,人們對(duì)Meta的年齡保障和驗(yàn)證方法也提出了擔(dān)憂。

Meta, formerly known as Facebook, is already under the EU scrutiny over election disinformation, particularly concerning the upcoming European Parliament elections. Violations of the DSA can result in fines of up to 6% of a company’s annual global turnover, indicating the seriousness with which the EU regulators are approaching these issues. Meta’s response to the investigation and any subsequent actions will be closely monitored as the EU seeks to enforce stricter regulations on tech giants to protect online users, especially children, from harm.

Meta(The EU regulators announced on Thursday that Meta Platforms’ social media platforms, Facebook and Instagram, will undergo investigation for potential violations of the EU online content rules about child safety, potentially resulting in significant fines. The scrutiny follows the EU’s implementation of the Digital Services Act (DSA) last year, which places greater responsibility on tech companies to address illegal and harmful content on their platforms.

歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)周四宣布Meta Platforms的社交媒體平臺(tái)Facebook和Instagram將因涉嫌違反歐盟有關(guān)兒童安全的在線內(nèi)容規(guī)則而接受調(diào)查,這可能會(huì)導(dǎo)致巨額罰款。此次審查是在歐盟去年實(shí)施《數(shù)字服務(wù)法案》(DSA)之后進(jìn)行的,該法案賦予科技公司更大的責(zé)任來(lái)解決其平臺(tái)上的非法和有害內(nèi)容。

The European Commission has expressed concerns that Facebook and Instagram have not adequately addressed risks to children, prompting an in-depth investigation. Issues highlighted include the potential for the platforms’ systems and algorithms to promote behavioural addictions among children and facilitate access to inappropriate content, leading to what the Commission refers to as ‘rabbit-hole effects*’. Additionally, concerns have been raised regarding Meta’s age assurance and verification methods.

歐盟委員會(huì)對(duì)Facebook和Instagram未能充分解決兒童面臨的風(fēng)險(xiǎn)表示擔(dān)憂,因此展開(kāi)了深入調(diào)查。強(qiáng)調(diào)的問(wèn)題包括平臺(tái)的系統(tǒng)和算法可能會(huì)促進(jìn)兒童成癮和訪問(wèn)不當(dāng)內(nèi)容的行為,從而導(dǎo)致委員會(huì)所說(shuō)的“兔子洞效應(yīng) *”。 此外,人們對(duì)Meta的年齡保障和驗(yàn)證方法也提出了擔(dān)憂。

Meta, formerly known as Facebook, is already under the EU scrutiny over election disinformation, particularly concerning the upcoming European Parliament elections. Violations of the DSA can result in fines of up to 6% of a company’s annual global turnover, indicating the seriousness with which the EU regulators are approaching these issues. Meta’s response to the investigation and any subsequent actions will be closely monitored as the EU seeks to enforce stricter regulations on tech giants to protect online users, especially children, from harm.

Meta(原名 Facebook)已經(jīng)因有關(guān)選舉的虛假信息而受到歐盟的審查,特別是關(guān)于即將舉行的歐洲議會(huì)選舉的信息。違反DSA可能會(huì)導(dǎo)致公司被處以高達(dá)全球年?duì)I業(yè)額6%的罰款,這表明歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)正在嚴(yán)肅對(duì)待這些問(wèn)題。隨著歐盟尋求對(duì)科技巨頭實(shí)施更嚴(yán)格的監(jiān)管,以避免在線用戶尤其是兒童受傷害。Meta對(duì)調(diào)查的回應(yīng)以及任何后續(xù)行動(dòng)都將受到密切關(guān)注。原名 Facebook)已經(jīng)因有關(guān)選舉的虛假信息而受到歐盟的審查,特別是關(guān)于即將舉行的歐洲議會(huì)選舉的信息。違反DSA可能會(huì)導(dǎo)致公司被處以高達(dá)全球年?duì)I業(yè)額6%的罰款,這表明歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)正在嚴(yán)肅對(duì)待這些問(wèn)題。隨著歐盟尋求對(duì)科技巨頭實(shí)施更嚴(yán)格的監(jiān)管,以避免在線用戶尤其是兒童受傷害。Meta對(duì)調(diào)查的回應(yīng)以及任何后續(xù)行動(dòng)都將受到密切關(guān)注。


*rabbit-hole effects: The rabbit hole effect refers to the fairy tale protagonist Alice entering endless holes one after another in order to chase rabbits. In the online environment, it metaphorically refers to users being attracted by platform content and algorithms, unable to leave easily, and gradually losing touch with real life.

*兔子洞效應(yīng):兔子洞效應(yīng)指的是童話故事主角愛(ài)麗絲,為了追逐兔子,進(jìn)入一個(gè)又一個(gè)無(wú)止盡的洞穴。 在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,它比喻的是用戶被平臺(tái)內(nèi)容和算法吸引,無(wú)法輕易離開(kāi),逐漸脫離現(xiàn)實(shí)生活。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市謙興里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦