科技英語 科技英語_聽力課堂! 注冊 登錄
> 科技英語 > 最新科技新聞 >  內(nèi)容

前沿資訊:谷歌搜索引擎的人工智能實(shí)施帶來擔(dān)憂

所屬教程:最新科技新聞

瀏覽:

yansiting

2024年05月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240521941.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Concerns of AI search

AI搜索帶來的疑慮


Google’s deployment of AI to condense search results is causing publishers’ concern about potential website traffic declines. The update to Google’s search engine, recently announced, will introduce AI-generated summaries of online queries in the US, with plans to expand globally. The implementation of AI in Google browsers could diminish the significance of links and web pages for over a billion users, potentially reducing audiences for bloggers, news outlets, and other online content creators who rely on Google referrals.

谷歌部署人工智能來精簡搜索結(jié)果引起了出版商對潛在網(wǎng)站流量下降的擔(dān)憂。谷歌最近宣布的搜索引擎更新將在美國引入人工智能生成的在線查詢摘要,并計(jì)劃擴(kuò)展到全球。在谷歌瀏覽器中實(shí)施人工智能可能會(huì)削弱鏈接和網(wǎng)頁對超過十億用戶的重要性,從而可能減少依賴谷歌推薦的博客作者、新聞媒體和其他在線內(nèi)容創(chuàng)建者的受眾。

The AI-generated summaries, produced by Google’s Gemini technology, will offer concise insights from various online sources with minimal links. Google claims the change will encourage users to explore a wider range of websites, but critics, including Marketing AI Institute CEO Paul Roetzer, anticipate negative impacts on publishers and advertisers. With little information Google provides about the implications for these stakeholders, uncertainty looms over the future of online visibility and revenue generation.

人工智能生成的摘要由谷歌的Gemini技術(shù)生成,以最少的鏈接提供來自各種渠道的在線資源。谷歌聲稱這一變化將鼓勵(lì)用戶探索更廣泛的網(wǎng)站,但包括營銷人工智能研究所首席執(zhí)行官Paul Roetzer在內(nèi)的批評者預(yù)計(jì)這會(huì)對出版商和廣告商產(chǎn)生負(fù)面影響。由于谷歌提供的有關(guān)這些利益的相關(guān)者的信息很少,因此在線可見和創(chuàng)收的未來籠罩著不確定性。

Opportunities and challenges facing AI search

AI搜索面臨的機(jī)會(huì)與挑戰(zhàn)


Despite concerns, some experts see potential opportunities for collaboration between AI companies and news outlets to leverage real-time data for AI models.

盡管存在擔(dān)憂,一些專家還是看到了人工智能公司和新聞媒體之間合作的潛在機(jī)會(huì),以利用人工智能模型的實(shí)時(shí)數(shù)據(jù)。

Jeff Jarvis, a professor at CUNY Graduate School of Journalism, suggests that news organisations with credible information could benefit from partnerships with AI giants. However, the advertising industry faces uncertainties, with Semasio CEO Jeff Ragovin warning of potential revenue losses and the need for better-targeted ads amidst the AI-driven search landscape.

紐約市立大學(xué)新聞研究生院教授杰夫·賈維斯表示,可靠信息的新聞機(jī)構(gòu)可以從與人工智能巨頭的合作中受益。然而,廣告行業(yè)卻面臨著不確定性,Semasio首席執(zhí)行官杰夫·拉戈文 (Jeff Ragovin) 警告稱,在人工智能驅(qū)動(dòng)的搜索環(huán)境中,廣告行業(yè)可能會(huì)出現(xiàn)收入損失,并且會(huì)需要它們制作更有針對性的廣告。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市長水里小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦