科技英語 科技英語_聽力課堂! 注冊 登錄
> 科技英語 > 互聯(lián)網(wǎng)與網(wǎng)絡(luò)安全 >  內(nèi)容

資訊:柬埔寨電信監(jiān)管機構(gòu)收緊SIM卡監(jiān)管

所屬教程:互聯(lián)網(wǎng)與網(wǎng)絡(luò)安全

瀏覽:

yansiting

2024年05月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240521501.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Telecommunication Regulator of Cambodia is tightening SIM card regulations
柬埔寨電信監(jiān)管機構(gòu)正在收緊SIM卡監(jiān)管


The Telecommunication Regulator of Cambodia (TRC) insists on strict SIM card protocols after finding some operators activating cards without proper subscriber info. This is a part of regulatory compliance and aims to protect consumer interests.
柬埔寨電信監(jiān)管機構(gòu) (TRC) 發(fā)現(xiàn)了一些運營商在沒有正確用戶信息的情況下激活卡的情況,因此開始堅持嚴(yán)格的 SIM 卡協(xié)議。這是監(jiān)管合規(guī)的一部分,旨在保護消費者利益。

For that, the TRC has implemented rigorous compliance measures for SIM card sales and activations. Vendors must now verify users’ identities by collecting valid identification documents before activating SIM cards. Additionally, mobile operators are required to prompt users with unregistered or multiple SIMs to promptly update their information. In cases of non-compliance, such as SIM cards lacking proper identification or registered under multiple identities, deactivation is mandated. These measures are aimed at bolstering security and ensuring adherence to regulatory standards within the telecommunications sector.
為此,TRC 對 SIM 卡銷售和激活實施了嚴(yán)格的合規(guī)措施。現(xiàn)在,供應(yīng)商必須在激活 SIM 卡之前收集有效的身份證明文件來驗證用戶的身份。此外,移動運營商還需要提示未注冊或多張 SIM 卡的用戶及時更新信息。如果出現(xiàn)不合規(guī)情況,例如 SIM 卡缺乏適當(dāng)?shù)臉?biāo)識或以多個身份注冊,則將強制停用。這些措施旨在增強安全性并確保遵守電信行業(yè)的監(jiān)管標(biāo)準(zhǔn)。

Additionally, the TRC has discovered fraudulent activities among some SIM card vendors. These include renting SIM cards for illegal purposes like creating fake bank accounts or social media profiles. Such actions violate telecom regulations, and vendors involved will face legal consequences. Specifically, those failing to verify IDs when renting SIM cards for criminal activities will be held liable for negligence.
此外,TRC 還發(fā)現(xiàn)一些 SIM 卡供應(yīng)商存在欺詐活動。其中包括出于非法目的租用 SIM 卡,例如創(chuàng)建虛假銀行賬戶或社交媒體資料。此類行為違反電信法規(guī),涉案廠商將面臨法律后果。具體來說,對于租用SIM卡進行犯罪活動時未核實身份的人,將追究過失責(zé)任。

In February 2023, a sub-decree mandated the registration of all SIM card-linked devices in a national database overseen by the Ministry of Posts and Telecommunications (MPTC). This measure targets improved tax compliance and crackdown on counterfeit or stolen devices. The database will help identify and suspend devices with duplicate or invalid IMEI numbers across mobile networks.
2023年2月,一項子法令要求所有與 SIM 卡相連的設(shè)備必須在郵電部 (MPTC) 監(jiān)督的國家數(shù)據(jù)庫中注冊。該措施旨在提高稅收合規(guī)性并打擊假冒或被盜設(shè)備。該數(shù)據(jù)庫將幫助識別和暫停移動網(wǎng)絡(luò)中具有重復(fù)或無效 IMEI 號碼的設(shè)備。

Moreover, the general public is urged to report any illegal SIM distributors or misuse of mobile numbers to the TRC via a dedicated hotline.
此外,敦促公眾通過專門熱線向 TRC 舉報任何非法 SIM 卡分銷商或濫用手機號碼的情況。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市北苑峰境英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦