BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC雙語新聞:江蘇海上風(fēng)力發(fā)電場有助于地震監(jiān)測

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241024/CRP-104244BDRre8yZ.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務(wù)一直以其客觀性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來,BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關(guān)資訊:江蘇海上風(fēng)力發(fā)電場有助于地震監(jiān)測的相關(guān)內(nèi)容中英文對照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語!

102429.png

英文原文

Offshore wind farms in Jiangsu province are playing a new role as seismic monitoring stations, significantly enhancing the region's maritime earthquake detection and early warning capabilities, according to provincial seismological bureau officials.

江蘇省地震局官員表示,江蘇省的海上風(fēng)電場正在發(fā)揮地震監(jiān)測臺站的新作用,大大提高了該地區(qū)的海上地震探測和預(yù)警能力。

Since 2022, seismic monitoring devices have been installed on seven offshore wind farms in Jiangsu.

自2022年以來,江蘇已有7個海上風(fēng)電場安裝了地震監(jiān)測裝置。

Along with three island-based seismic monitoring stations, these installations form the nation's first comprehensive maritime seismic monitoring network.

這些裝置與三個海島地震監(jiān)測站一起,構(gòu)成了全國首個綜合性海上地震監(jiān)測網(wǎng)。

This innovative approach not only improves seismic data collection and analysis capabilities but also helps protect major offshore projects and the maritime industry, said Zheng Jiangrong, director of the Jiangsu Seismological Station.

江蘇省地震臺臺長鄭江蓉說,這一創(chuàng)新方法不僅提高了地震數(shù)據(jù)收集和分析能力,還有助于保護(hù)重大海上項目和海洋產(chǎn)業(yè)。

以上便是BBC新聞:江蘇海上風(fēng)力發(fā)電場有助于地震監(jiān)測的相關(guān)內(nèi)容!通過了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語詞匯和短語。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市中房平景苑住宅東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦