BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC雙語(yǔ)新聞:上海調(diào)整住房供應(yīng)標(biāo)準(zhǔn),滿(mǎn)足多元化居住需求

所屬教程:2023年BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

tingliketang

2024年08月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20240830/CRP-081850MvTDmYGU.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務(wù)一直以其客觀(guān)性、公正性和準(zhǔn)確性而備受贊譽(yù)。多年來(lái),BBC新聞以其高質(zhì)量的新聞報(bào)道和深度分析,為觀(guān)眾提供了獲取世界最新動(dòng)態(tài)的重要渠道。整理了近期實(shí)時(shí)相關(guān)資訊:上海調(diào)整住房供應(yīng)標(biāo)準(zhǔn),滿(mǎn)足多元化居住需求相關(guān)內(nèi)容中英文對(duì)照版,幫助大家更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)!

英文原文

Shanghai announced policies to optimize housing supply standards in order to better address new buying demand, said experts on Thursday.

周四,專(zhuān)家表示,上海宣布了優(yōu)化住房供應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)的政策,以更好地滿(mǎn)足新的購(gòu)房需求。

The Shanghai government revised the definition of small and medium-sized apartment categories on Tuesday, with the standard gross floor area of flats in both categories now being expanded by 20 square meters at most.

周二,上海市政府修訂了中小戶(hù)型類(lèi)別的定義,將這兩類(lèi)公寓的標(biāo)準(zhǔn)建筑面積最多擴(kuò)大了20平方米。

"The new criteria will give real estate developers more free play to optimize home designs in accordance with market needs, and it also echoes the new trend that homebuyers want more spacious and comfortable rooms," said Yan Yuejin, vice-president of the Shanghai E-House China Real Estate Research Institute.

“新標(biāo)準(zhǔn)將使房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商有更多自由,根據(jù)市場(chǎng)需求優(yōu)化房屋設(shè)計(jì),同時(shí)也符合購(gòu)房者希望房間更寬敞舒適的新趨勢(shì),”上海易居房地產(chǎn)研究院副院長(zhǎng)嚴(yán)躍進(jìn)表示。

Under the new standards, flats in high-rise residential apartment buildings above 10 floors can have up to 120 sq m in gross floor area in comparison to 100 sq m before," Yan said.

嚴(yán)躍進(jìn)稱(chēng),根據(jù)新標(biāo)準(zhǔn),10層以上的高層住宅公寓樓的公寓建筑面積可達(dá)120平方米,而之前是100平方米。

The adjustment is based on Shanghai residents' average living space, family structure, market demand, and housing design and construction. It looks to adapt to the latest market supply and demand conditions, people's expectations for prime quality housing, as well as better fit people's diversified home living requirements, said the notice on optimizing the city's real estate market's stable and healthy development.

該調(diào)整基于上海市民的平均居住空間、家庭結(jié)構(gòu)、市場(chǎng)需求以及房屋設(shè)計(jì)和建設(shè)。它旨在適應(yīng)最新的市場(chǎng)供求狀況、人們對(duì)優(yōu)質(zhì)住房的期望,以及更好地滿(mǎn)足人們多樣化的居住需求,上海市關(guān)于優(yōu)化房地產(chǎn)市場(chǎng)穩(wěn)定健康發(fā)展的通知稱(chēng)。

以上便是BBC新聞:上海調(diào)整住房供應(yīng)標(biāo)準(zhǔn),滿(mǎn)足多元化居住需求的相關(guān)內(nèi)容!通過(guò)了解這則新聞,可以學(xué)習(xí)相關(guān)的英語(yǔ)詞匯和短語(yǔ)。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市榮盛四季花語(yǔ)(一期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦