BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

雙語新聞:中國正在加大控煙力度

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享


China is ramping up efforts to control smoking, with 44 cities either introducing or revising measures last year, taking the number of cities with such regulations to 254, health authorities said.
?衛(wèi)生部門表示,中國正在加大控煙力度,去年有44個城市出臺或修訂了控煙措施,使出臺此類法規(guī)的城市數(shù)量達到254個。

At the provincial level, 24 regions in China have rolled out regulations on smoking, with the proportion of the population protected by comprehensive smoke-free regulations continuing to increase, according to experts from the National Health Commission.
?國家衛(wèi)生健康委員會的專家表示,在省級層面,中國已有24個地區(qū)出臺了控煙條例,受全面無煙條例保護的人口比例持續(xù)增加。

The data was released during a ceremony in Beijing on Saturday marking the inauguration of a committee led by medical institutions dedicated to tobacco control and health enhancement. A seminar was also held as part of the event.
?這些數(shù)據(jù)是周六在北京舉行的由醫(yī)療機構(gòu)牽頭的控煙與健康促進委員會成立儀式上公布的?;顒悠陂g還舉辦了一場研討會。

Smoking control, which includes measures to curb smoking and encouraging smokers to quit, is a viable approach to facilitate population-wide disease prevention and improve individual healthcare, said Wang Lu, a health expert from the commission.
?該委員會的衛(wèi)生專家王璐說,控煙包括遏制吸煙和鼓勵吸煙者戒煙的措施,是促進全民疾病預防和改善個人衛(wèi)生保健的可行方法。

China ratified the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control in 2005 and put it into force in 2006.
?中國于2005年批準了世界衛(wèi)生組織《煙草控制框架公約》,并于2006年正式生效。

Following the release of a document in 2016 aimed at building a healthier China, the country decided to intensify tobacco control through pricing, taxation and legislation.
?繼2016年發(fā)布旨在建設健康中國的文件后,中國決定通過價格、稅收和立法等手段加大控煙力度。

It also aims to actively promote the development of smoke-free environments and strengthen supervision and law enforcement in public places.
?該文件還旨在積極推進無煙環(huán)境建設,加強公共場所的監(jiān)督執(zhí)法。

The document aims to decrease the nationwide smoking rate among people age 15 and older to 20 percent by 2030. It was 24.1 percent in 2022, a 1.7 percentage point decrease compared to 2020.
該文件旨在到2030年將全國15歲及以上人群吸煙率降至20%。2022年的吸煙率為24.1%,比2020年下降了1.7個百分點。
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市綠城高爾夫小鎮(zhèn)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦