https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/烏克蘭擊落俄羅斯無人機(jī),美國派遣導(dǎo)彈防御系統(tǒng).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Ukraine Shoots Down Russian Drones, US to Send Missile Defense System
烏克蘭擊落俄羅斯無人機(jī),美國派遣導(dǎo)彈防御系統(tǒng)
Ukraine says it shot down 13 drones launched by Russia Wednesday over the capital Kyiv.
烏克蘭稱其擊落了俄羅斯周三在首都基輔上空發(fā)射的 13 架無人機(jī)。
A city official in Kyiv, Serhii Popko, wrote on the social media service Telegram the attempted strikes came in two waves. He said wreckage from the downed drones damaged an administration building and four housing structures.
Serhii Popko 在社交媒體服務(wù) Telegram 上寫道,襲擊分為兩波。他說,被擊落的無人機(jī)造成的殘骸損壞了一座行政大樓和四棟房屋。
The snow-covered capital remained largely calm after the early morning attack, The Associated Press reported.
據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,清晨的襲擊發(fā)生后,白雪皚皚的首都基本保持平靜。
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said in a video statement all 13 Iranian-made drones were identified by air defense systems and destroyed.
烏克蘭總統(tǒng)澤倫斯基在一份視頻聲明中表示,所有 13 架伊朗制造的無人機(jī)都被防空系統(tǒng)識(shí)別并被摧毀。
The back of one wrecked drone had a handwritten message on it that said, "For Ryazan!!!" The message was believed to be a reference to an attack Russia claims Ukraine launched last week on a military base in the Ryazan area of western Russia.
其中一架失事無人機(jī)的背面有一條手寫信息,上面寫著:“為了梁贊?。?!”據(jù)信,該消息指的是俄羅斯聲稱烏克蘭上周對(duì)俄羅斯西部梁贊地區(qū)的一個(gè)軍事基地發(fā)動(dòng)的襲擊。
Drones have been used by Russia – along with rockets, missiles and artillery weapons – to target power stations, water centers and other infrastructure in Ukraine.
俄羅斯已經(jīng)使用了無人機(jī)——連同火箭、導(dǎo)彈和火炮武器——瞄準(zhǔn)烏克蘭的發(fā)電站、供水中心和其他基礎(chǔ)設(shè)施。
The damage caused by Russian strikes has at times cut off electricity, heating and water supplies to many Ukrainians as winter sets in.
俄羅斯的襲擊造成的破壞有時(shí)會(huì)在冬季來臨之際切斷許多烏克蘭人的電力、供暖和供水。
Ukrainian officials have praised the military's ability to identify incoming Russian weapons and shoot them down. But strikes in some areas continue to cause deaths and destruction, especially in areas close to the front lines in the east and south. In the southern city of Odesa, drone strikes temporarily shut off power last week.
烏克蘭官員贊揚(yáng)了軍方識(shí)別來襲的俄羅斯武器并將其擊落的能力。但一些地區(qū)的罷工繼續(xù)造成死亡和破壞,特別是在靠近東部和南部前線的地區(qū)。上周,在南部城市敖德薩,無人機(jī)襲擊暫時(shí)切斷了電力供應(yīng)。
During an earlier round of Russian strikes on December 5, Ukrainian officials said about 60 of 70 weapons were identified by air defense systems. This included nine out of 10 that targeted the capital and the surrounding area.
在 12 月 5 日的前一輪俄羅斯襲擊中,烏克蘭官員表示,防空系統(tǒng)識(shí)別出了 70 件武器中的約 60 件。這包括十分之九針對(duì)首都及周邊地區(qū)的攻擊。
US to send missile defense system
美國向?yàn)蹩颂m派遣導(dǎo)彈防御系統(tǒng)
American officials said Tuesday the United States was set to approve sending the Patriot missile defense system to Ukraine. Ukrainian leaders have made urgent requests to receive defense systems and stronger weapons from the West to shoot down incoming Russian missiles.
美國官員周二表示,美國將批準(zhǔn)向?yàn)蹩颂m派遣愛國者導(dǎo)彈防御系統(tǒng)。烏克蘭領(lǐng)導(dǎo)人已緊急要求從西方接收防御系統(tǒng)和更強(qiáng)大的武器,以擊落來襲的俄羅斯導(dǎo)彈。
Zelenskyy pressed Western leaders as recently as Monday to provide more powerful weapons to help his country. The Patriot would be the most advanced surface-to-air missile system the West has provided to Ukraine since Russia invaded the country in February.
澤倫斯基最近在周一敦促西方領(lǐng)導(dǎo)人提供更強(qiáng)大的武器來幫助他的國家。愛國者將是自俄羅斯 2 月入侵該國以來西方向?yàn)蹩颂m提供的最先進(jìn)的地對(duì)空導(dǎo)彈系統(tǒng)。
U.S. officials told Reuters news agency an announcement on sending the Patriot system to Ukraine could come as soon as Thursday.
美國。官員告訴路透社,有關(guān)將愛國者系統(tǒng)送往烏克蘭的公告最早可能在周四發(fā)布。
Russia said on Wednesday the U.S. Patriot missile defense system could be targeted by Russian forces if it is deployed in Ukraine.
俄羅斯周三表示,如果美國愛國者導(dǎo)彈防御系統(tǒng)部署在烏克蘭,它可能成為俄羅斯軍隊(duì)的目標(biāo)。
Currently, no peace talks are taking place to end the war, which has killed thousands, displaced millions and damaged major cities.
目前,沒有進(jìn)行和平談判以結(jié)束戰(zhàn)爭,這場(chǎng)戰(zhàn)爭已經(jīng)造成數(shù)千人死亡,流離失所數(shù)百萬人和主要城市遭到破壞。
This week, President Zelenskyy called on Russia to start withdrawing troops by Christmas as the first step toward a peace deal. But Russia said on Wednesday it had no plans to establish a "Christmas ceasefire."
本周,澤倫斯基總統(tǒng)呼吁俄羅斯在圣誕節(jié)前開始撤軍,這是達(dá)成和平協(xié)議的第一步。但俄羅斯周三表示,它沒有建立“圣誕節(jié)?;?rdquo;的計(jì)劃。