VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > VOA慢速英語2022年9月 >  內(nèi)容

VOA慢速英語:烏克蘭最新動態(tài)

所屬教程:VOA慢速英語2022年9月

瀏覽:

xiaohuan

2022年09月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/Latest Developments in Ukraine.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Latest Developments in Ukraine: Sept. 24
烏克蘭最新動態(tài):9 月 24 日
For full coverage of the crisis in Ukraine, visit Flashpoint Ukraine.
如需全面了解烏克蘭危機,請訪問烏克蘭閃點。
 
The latest developments in Russia’s war on Ukraine. All times EDT.
俄羅斯對烏克蘭戰(zhàn)爭的最新進展。美國東部時間所有時間。
 
8:20 a.m.: Iran regrets Ukraine's decision to downgrade ties over the reported supply of Iranian drones to Russia, the an Iranian official said in a statement on Saturday, Reuters reported.
上午 8 點 20 分:據(jù)路透社報道,一名伊朗官員周六在一份聲明中表示,伊朗對烏克蘭決定降低關(guān)系,因為據(jù)報道伊朗向俄羅斯供應(yīng)無人機,伊朗對此感到遺憾。
 
Foreign ministry spokesperson Nasser Kanaani "advised" Ukraine to "refrain from being influenced by third parties who seek to destroy relations between the two countries."
外交部發(fā)言人納賽爾·卡納尼“建議”烏克蘭“不要受到試圖破壞兩國關(guān)系的第三方的影響”。
 
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said the accreditation of the Iranian ambassador will be revoked and Iranian diplomatic staff in Kyiv reduced as a result of Russian forces using Iranian drones to attack Ukraine, a move Zelenskyy called "a collaboration with evil."
烏克蘭總統(tǒng)澤連斯基表示,由于俄羅斯軍隊使用伊朗無人機襲擊烏克蘭,伊朗大使的認證將被撤銷,伊朗在基輔的外交人員將減少,澤連斯基稱此舉是“與邪惡合作”。
 
Ukrainian forces shot down a total of eight Iranian-made drones in the conflict so far, Zelenskyy said in a late-night video address Friday.
< br/>澤連斯基周五在深夜視頻講話中說,到目前為止,烏克蘭軍隊在沖突中共擊落了八架伊朗制造的無人機。
 
8:10 a.m.: Leaders of the G-7 condemned the “sham” Russian referendums being carried out in occupied parts of Ukraine as a “phony” pretext to illegally grab territory. In a statement Friday evening, the group of leading economies said that the votes organized by Moscow were in violation of the U.N. Charter and international law, and had no legitimacy. Canada, France, Germany, Italy, Japan, the U.K. and the U.S. called out Russia’s “blatant intimidation of local populations” who have “consistently resisted Russian efforts to change borders by force.”
上午 8 點 10 分:七國集團領(lǐng)導(dǎo)人譴責在烏克蘭被占領(lǐng)地區(qū)進行的“虛假”俄羅斯公投是非法掠奪領(lǐng)土的“虛假”借口。在周五晚間的一份聲明中,這組主要經(jīng)濟體表示,莫斯科組織的投票違反了《聯(lián)合國憲章》和國際法,沒有合法性。加拿大、法國、德國、意大利、日本、英國和美國指責俄羅斯“公然恐嚇當?shù)孛癖?rdquo;,他們“一直抵制俄羅斯以武力改變邊界的努力”。
 
8:05 a.m.: Russian forces have launched new strikes on Ukrainian cities as Kremlin-orchestrated votes continue in occupied regions of Ukraine to pave the way for their annexation by Moscow. Zaporizhzhia region Governor Oleksandr Starukh said the Russians targeted infrastructure facilities in the city of Zaporizhzhia early Saturday, with one of the missiles hitting an apartment building, killing one person and injuring seven others, The Associated Press reports. In other areas in Ukraine, Russian forces caused damage to buildings and civilian infrastructure. Voting continued in Russian-held areas of eastern and southern Ukraine in Kremlin-organized referendums on making them part of Russia. The votes were dismissed by Kyiv and its Western allies as a sham with no legal force.
上午 8 點 05 分:俄羅斯軍隊對烏克蘭城市發(fā)起了新的罷工,因為克里姆林宮策劃的投票繼續(xù)在烏克蘭被占領(lǐng)地區(qū)進行,為莫斯科吞并他們鋪平道路。據(jù)美聯(lián)社報道,扎波羅熱地區(qū)州長 Oleksandr Starukh 表示,周六早些時候,俄羅斯人瞄準了扎波羅熱市的基礎(chǔ)設(shè)施,其中一枚導(dǎo)彈擊中了一棟公寓樓,造成 1 人死亡,另有 7 人受傷。在烏克蘭的其他地區(qū),俄羅斯軍隊對建筑物和民用基礎(chǔ)設(shè)施造成破壞。在克里姆林宮組織的公投中,俄羅斯控制的烏克蘭東部和南部地區(qū)繼續(xù)進行投票,以使其成為俄羅斯的一部分?;o及其西方盟友認為這些投票是虛假的,沒有法律效力。
 
5:35 a.m.: The latest Ukraine assessment from the Institute for the Study of War, a U.S. think tank, said Russian partial mobilization efforts are suffering from serious and systemic problems in their first days, generating popular resentment and setting conditions to produce a mobilized reserve force incapable of accomplishing the tasks Russian President Vladimir Putin has set for it. Additionally, the update said, protests, attacks against recruiting centers, and vandalism have occurred across Russia in the first 48 hours after the announcement of partial mobilization.
上午 5 點 35 分:美國智庫戰(zhàn)爭研究所對烏克蘭的最新評估稱,俄羅斯的部分動員努力在開始的第一天就遇到了嚴重的系統(tǒng)性問題,引發(fā)了民眾的不滿,并為產(chǎn)生動員部隊創(chuàng)造了條件。后備力量無法完成俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京為其設(shè)定的任務(wù)。此外,最新消息稱,在宣布部分動員后的頭 48 小時內(nèi),俄羅斯各地發(fā)生了抗議、針對招募中心的襲擊和破壞行為。
 
4:12 a.m.: The latest intelligence update from the U.K. defense ministry said in recent days Russia has hit the Pechenihy dam on the Siverskyy Donets River using short range ballistic missiles or similar weapons. This follows a strike on the Karachunivske Dam near Kryvyi Rih in central Ukraine. Ukrainian forces are advancing further downstream along both rivers.
凌晨 4 點 12 分:英國國防部的最新情報更新稱,最近幾天,俄羅斯使用短程彈道導(dǎo)彈或類似武器襲擊了 Siverskyy Donets 河上的 Pechenihy 大壩。此前,烏克蘭中部 Kryvyi Rih 附近的 Karachunivske 大壩遭到襲擊。烏克蘭軍隊正在沿著兩條河流進一步向下游推進。
 
3:09 a.m.: Russian Deputy Foreign Minister Sergei Ryabkov said on Friday that Moscow was not threatening anybody with nuclear weapons, and that open confrontation with the United States and NATO was not in Russia's interests, state news agencies reported, according to Reuters.
凌晨 3 點 09 分:俄羅斯副外長謝爾蓋·里亞布科夫周五表示,莫斯科沒有用核武器威脅任何人,而且與美國公開對抗據(jù)路透社報道,國家通訊社報道說,北約不符合俄羅斯的利益。
 
"We are not threatening anyone with nuclear weapons," the Interfax agency quoted Ryabkov as saying at a conference on Friday. "The criteria for their use are outlined in Russia's military doctrine."
“我們不會用核武器威脅任何人,”國際文傳電訊社援引里亞布科夫周五在一次會議上的話說。 “俄羅斯的軍事學(xué)說中概述了使用它們的標準。”
 
Four Russian-controlled regions in Ukraine are staging referendums this weekend on whether to join Russia. Russian officials, including ex-president Dmitry Medvedev, said that, after the regions are incorporated into Russia, any attack on them by Ukrainian forces would be considered an attack on Russia.
烏克蘭四個俄羅斯控制的地區(qū)本周末將就是否加入俄羅斯進行公投。包括前總統(tǒng)德米特里·梅德韋杰夫在內(nèi)的俄羅斯官員表示,在這些地區(qū)并入俄羅斯之后,烏克蘭軍隊對它們的任何攻擊都將被視為對俄羅斯的攻擊。
 
Under Russia's nuclear doctrine, this could permit the use of nuclear weapons if Moscow feels it faces as "existential threat." Medvedev said it had the option of using strategic — long-range nuclear weapons.
根據(jù)俄羅斯的核理論,如果莫斯科認為它面臨“生存威脅”,這可能允許使用核武器。梅德韋杰夫說,它可以選擇使用戰(zhàn)略遠程核武器。
 
2:23 a.m.: The United Nations warned Friday of a deteriorating rights situation in Belarus amid a massive crackdown on civil society that has left nearly 1,300 people detained on political grounds, Agence France-Presse reported.
凌晨 2 點 23 分:聯(lián)合國周五警告白俄羅斯的權(quán)利狀況惡化,因為對民間社會的大規(guī)模鎮(zhèn)壓已經(jīng)造成據(jù)法新社報道,近 1,300 人因政治原因被拘留。
 
The UN rights office has determined that at least 37,000 people were detained between May 2020 and May 2021, and while many were subsequently released, fresh arrests are continuing.
聯(lián)合國人權(quán)辦公室已確定,在 2020 年 5 月至 2021 年 5 月期間,至少有 37,000 人被拘留,雖然許多人隨后獲釋,但新的逮捕行動仍在繼續(xù)。
 
1:12 a.m.: The United States is prepared to impose additional economic costs on Russia in conjunction with U.S. allies if Moscow moves forward with annexing portions of Ukrainian territory, the White House said on Friday, according to Reuters.
凌晨 1 點 12 分:美國已做好準備據(jù)路透社報道,白宮周五表示,如果莫斯科繼續(xù)吞并部分烏克蘭領(lǐng)土,將與美國盟友一道對俄羅斯施加額外的經(jīng)濟成本。
 
Russia has been planning what Washington describes as sham referendums in portions of eastern Ukraine in what is seen as a step toward annexing these territories. Russia seized Crimea from Ukraine and annexed it in 2014, a move that went unrecognized by the West.
俄羅斯一直在計劃華盛頓所說的在烏克蘭東部部分地區(qū)舉行的虛假公投被視為朝著吞并這些領(lǐng)土邁出的一步。俄羅斯在 2014 年從烏克蘭手中奪取了克里米亞并吞并了它,這一舉動沒有得到西方的承認。
 
President Joe Biden said in a statement that Russia’s referendums are a "a false pretext to try to annex parts of Ukraine by force in flagrant violation of international law, including the United Nations Charter."
總統(tǒng)喬·拜登在一份聲明中說,俄羅斯的公投是“企圖以武力吞并烏克蘭部分地區(qū)的虛假借口,公然違反包括《聯(lián)合國憲章》在內(nèi)的國際法。”
 
White House press secretary Karine Jean-Pierre told reporters that the United States is prepared to level additional economic penalties on Russia, in lockstep with allies, if Moscow attempts to annex more Ukraine territory.
白宮新聞部長卡琳·讓-皮埃爾告訴記者,如果莫斯科試圖吞并更多的烏克蘭領(lǐng)土,美國準備與盟國同步對俄羅斯施加額外的經(jīng)濟處罰。
 
12:02 a.m.: Russia is planning to spend a total of 34 trillion rubles ($600 billion) on national defense, security and law enforcement between 2022 and 2025 under its latest expenditure plan, a source familiar with finance ministry calculations told Reuters on Friday.
上午 12:02:一位熟悉財政部計算的消息人士周五告訴路透社,俄羅斯計劃根據(jù)其最新的支出計劃,在 2022 年至 2025 年期間在國防、安全和執(zhí)法方面總共花費 34 萬億盧布(6000 億美元)。
 
Russia is engaged in a costly military campaign in neighboring Ukraine, for which it has this week announced the mobilization of another 300,000 troops.
俄羅斯正在鄰國烏克蘭進行一場代價高昂的軍事行動,本周俄羅斯宣布為此再動員30萬人。
 
According to the latest figures, Russia will spend a total of 18.5 trillion rubles in 2022-25 on national defense, of which 4.7 trillion will be spent this year.
根據(jù)最新數(shù)據(jù),俄羅斯將2022-25年度國防支出總計18.5萬億盧布,其中4.7萬億盧布今年將支出。
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市深業(yè)紫麟山英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦