在英語
四級語法中,定語從句是一個重要的語法點(diǎn),其中限制性和非限制定語從句是兩種常見的類型。以下是關(guān)于這兩種定語從句的詳細(xì)解釋和區(qū)別:
一、限制性定語從句(Definite Attributive Clauses)
定義:限制性定語從句是先行詞在意義上不可缺少的定語,若省略,所修飾主句的內(nèi)容就不完整或失去意義。
特點(diǎn):
與主句關(guān)系密切,寫時不可用逗號分開。
先行詞可以用關(guān)系代詞that引導(dǎo)(在特定情況下,如先行詞既指人又指物,或先行詞被某些不定代詞修飾時,只能用that)。
引導(dǎo)詞有時可以省略(在口語或非正式寫作中)。
只修飾先行詞,使該詞的含義更具體、更明確。
示例:
She has found the necklace that she lost two weeks ago.(她找到了她那條丟失兩周的項(xiàng)鏈。)
二、非限制定語從句(Non-definite Attributive Clauses)
定義:非限制定語從句是先行詞的附加說明,去掉了也不會影響主句的意思。
特點(diǎn):
與主句關(guān)系不十分密切,可用逗號將其與主句隔開。
先行詞不可以用that引導(dǎo),常用which引導(dǎo)。
引導(dǎo)詞不可以省略。
既可以修飾先行詞,也可以修飾整個句子或句子的一部分。
示例:
The house, which we bought last month, is very nice.(這幢房子很漂亮,是我們上個月買的。)
區(qū)別歸納
形式:限制性定語從句主句和從句之間不用逗號隔開;非限制定語從句與主句之間通常用逗號隔開。
功能:限制性定語從句用于對先行詞的意義進(jìn)行修飾、限制和識別,去掉會造成句意不完整;非限制定語從句用于對先行詞起補(bǔ)充說明作用,去掉句意仍然清楚、完整。
翻譯:限制性定語從句通常翻譯在它所修飾的先行詞之前;非限制定語從句與主句分開翻譯。
含義:限制性定語從句使先行詞的含義更具體、更明確;非限制定語從句只是對其作一些附加說明。
在備考英語
四級時,掌握這兩種定語從句的特點(diǎn)和用法對于提高語法水平至關(guān)重要。通過大量的練習(xí)和實(shí)例分析,可以更好地理解和運(yùn)用這兩種定語從句。