For a week past we have had the most wretched weather: but this to me is a blessing; for, during my residence here, not a single fine day has beamed from the heavens, but has been lost to me by the intrusion of somebody. During the severity of rain, sleet, frost, and storm, I congratulate myself that it cannot be worse indoors than abroad, nor worse abroad than it is within doors; and so I become reconciled. When the sun rises bright in the morning, and promises a glorious day, I never omit to exclaim, “There, now, they have another blessing from Heaven, which they will be sure to destroy: they spoil everything,—health, fame, happiness, amusement; and they do this generally through folly, ignorance, or imbecility, and always, according to their own account, with the best intentions!” I could often beseech them, on my bended knees, to be less resolved upon their own destruction.
八天來(lái)天氣壞得不能再壞,但對(duì)于我卻太好啦。須知,自從我到此地以后,還沒(méi)有一個(gè)天氣好的日子不是讓人破壞了或者搞得不痛快的?!肮?,這會(huì)兒你盡管下雨、飛雪、降霜、結(jié)冰好了,”我想,“我反正待在屋子里也不會(huì)比外面壞,或者恰恰相反,倒好一些?!泵慨?dāng)早上太陽(yáng)升起,預(yù)示著有一個(gè)好日子的時(shí)候,我便忍不住要嚷:“今兒個(gè)上帝又降了一個(gè)恩惠,好讓他們?nèi)ツ銚屛見(jiàn)Z啦!”他們互相搶奪著健康、榮譽(yù)、歡樂(lè)和休息,而且這樣做多半是出于愚昧無(wú)知和心胸狹隘;可你要聽他們講起來(lái),存心卻又像好得不能再好了。我有時(shí)真想跪下去求他們,別這么發(fā)瘋似的大動(dòng)肝火好不好。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市大德邨英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群